[翻譯] 怎麼翻比較好?
要背起來的作文遇到點困擾
我想說的意思:
海邊的景色中,我覺得日落最漂亮。因為氣氛很好,有變幸福的感覺。
第一次寫完給老師改的:
ビーチの光景で、日の入りがいちばんきれいだと思います。雰囲気がいいので、幸せな気持ちになります。
另一個老師再改的:
特に、ビーチで、日が沈むところがいちばんきれいだと思います。日が沈むところを見ると、幸せな気持ちになります。
因為第二個改的我比較不了解意思,不好背,想問看看第一個說法有沒有問題
謝謝大家:)
--
Sent from my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.26.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1431507595.A.C2D.html
推
05/13 17:32, , 1F
05/13 17:32, 1F
→
05/13 17:34, , 2F
05/13 17:34, 2F
→
05/13 17:36, , 3F
05/13 17:36, 3F
→
05/13 17:36, , 4F
05/13 17:36, 4F
→
05/13 18:05, , 5F
05/13 18:05, 5F
→
05/13 18:06, , 6F
05/13 18:06, 6F
→
05/13 18:21, , 7F
05/13 18:21, 7F
→
05/13 23:57, , 8F
05/13 23:57, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
13
196
50
176