[翻譯] 幼児のみでの乗車は出来ません

看板NIHONGO (日語板)作者 (患得患失)時間10年前 (2015/05/21 23:13), 編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題:幼児のみでの乗車は出来ません 試譯:只在幼儿的乘车不完成 (Yahoo翻譯) https://www.ok-connection.net/price.php 在上面這個巴士的網頁看到以上句子, 想請問一下正確意思應該是甚麼? 是說幼兒不能乘坐嗎? 還是說幼兒沒有大人陪同不能乘坐? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.178.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1432221191.A.466.html

05/21 23:16, , 1F
幼兒沒有大人陪同不能乘坐
05/21 23:16, 1F

05/21 23:20, , 2F
句中的み是指"身"?
05/21 23:20, 2F

05/21 23:21, , 3F
這裡是"自身"的意思嗎?
05/21 23:21, 3F

05/21 23:27, , 4F
のみ = 只
05/21 23:27, 4F

05/21 23:50, , 5F
幼兒不能自己乘車
05/21 23:50, 5F

05/22 00:50, , 6F
謝謝!
05/22 00:50, 6F
文章代碼(AID): #1LNVO7Hc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LNVO7Hc (NIHONGO)