[翻譯] 有意義に過ごさせてもらったよ
原文: 有意義に過ごさせてもらったよ
試譯: (我)讓時間有意義地度過並獲得
各位好
嘗試把這句 有意義に過ごさせてもらったよ 分解如下
原型:『過ごす』( su-go-su) 度過
ない型:『過ごさない』
使役型:『過ごさせる』(使役助動詞:讓~)
使役て型:『過ごさせて』 (並非『過ごさせって』)
有意義に過ごさせてもらったよ。
(ナ形容詞 + に + 動詞)修飾動詞的表現
※:有意義(ゆういぎ)(ナ形容詞) 有意義; 有價值
もらった(原型:もらう)得到,獲得
從類似的句子來推斷,可看出被使役者為時間,使役者為我
覺得材料都備齊了,但就是兜不成正常的句子
求各位賜教,謝謝
--
どの分野でもそうだと思うけど 才能っていうのは
努力の積み重ねでしかないんだな
才能あるって言われてる人ほど 誰も見てないところで
すべてのことに気をつかい 努力したり 練習したりしてるんだよね
素直に尊敬するよ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.226.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1432691011.A.970.html
→
05/27 09:49, , 1F
05/27 09:49, 1F
推
05/27 09:53, , 2F
05/27 09:53, 2F
→
05/27 09:53, , 3F
05/27 09:53, 3F
→
05/27 09:57, , 4F
05/27 09:57, 4F
→
05/27 09:58, , 5F
05/27 09:58, 5F
→
05/27 09:59, , 6F
05/27 09:59, 6F
→
05/27 09:59, , 7F
05/27 09:59, 7F
→
05/27 10:00, , 8F
05/27 10:00, 8F
推
05/27 13:39, , 9F
05/27 13:39, 9F
→
05/27 13:39, , 10F
05/27 13:39, 10F
→
05/27 13:39, , 11F
05/27 13:39, 11F
→
05/27 13:39, , 12F
05/27 13:39, 12F
推
05/27 15:23, , 13F
05/27 15:23, 13F
→
05/27 15:23, , 14F
05/27 15:23, 14F
→
05/27 20:08, , 15F
05/27 20:08, 15F
→
05/27 20:10, , 16F
05/27 20:10, 16F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
14
26
83
250