[語彙] 向他人獲得許可該用什麼動詞?
看到一個句子改寫
警察は、住人の許可も聞かずに部屋中に入っていった。
要改 聞かずに 這個詞彙
我的看法是改成問わずに
不知道對不對
也不知道原因
想請問鄉民的看法。謝謝
-----
Sent from JPTT on my BOKAIEN neken N6.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.14.227.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1433143817.A.2E1.html
→
06/01 15:47, , 1F
06/01 15:47, 1F
→
06/01 15:47, , 2F
06/01 15:47, 2F
推
06/01 15:52, , 3F
06/01 15:52, 3F
→
06/01 15:52, , 4F
06/01 15:52, 4F
→
06/01 15:53, , 5F
06/01 15:53, 5F
→
06/01 15:53, , 6F
06/01 15:53, 6F
這是改寫類語的題目 中間挖的空格是聞かずに 要改成更適合的詞
→
06/01 16:12, , 7F
06/01 16:12, 7F
推
06/01 18:23, , 8F
06/01 18:23, 8F
→
06/01 18:29, , 9F
06/01 18:29, 9F
→
06/01 18:30, , 10F
06/01 18:30, 10F
→
06/01 18:31, , 11F
06/01 18:31, 11F
我也有考慮過 得ずに 要跟老師解釋用法 不過不太清楚怎麼解釋 QQ
※ 編輯: petter07 (119.14.236.108), 06/01/2015 18:45:46
※ 編輯: petter07 (119.14.236.108), 06/01/2015 18:48:35
※ 編輯: petter07 (119.14.236.108), 06/01/2015 18:52:32
→
06/01 20:31, , 12F
06/01 20:31, 12F
→
06/01 20:31, , 13F
06/01 20:31, 13F
→
06/01 20:34, , 14F
06/01 20:34, 14F
→
06/01 20:34, , 15F
06/01 20:34, 15F
→
06/01 20:35, , 16F
06/01 20:35, 16F
推
06/02 02:00, , 17F
06/02 02:00, 17F
→
06/02 02:01, , 18F
06/02 02:01, 18F
→
06/02 02:01, , 19F
06/02 02:01, 19F
推
06/02 12:33, , 20F
06/02 12:33, 20F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
67
197