[翻譯] 有時候感覺只是一種錯覺

看板NIHONGO (日語板)作者 (maruko)時間10年前 (2015/06/03 22:48), 編輯推噓2(208)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
有時候感覺只是一種錯覺 時に感覚は錯覚じかじゃない 我只會照字面上翻 麻煩請版友幫忙 能更貼近中文的意思 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.175.241.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1433342938.A.C00.html

06/04 03:19, , 1F
時に気づいたのが錯覚かもしれない
06/04 03:19, 1F

06/04 03:20, , 2F
我覺得要看你中文的感覺是物理上的還是
06/04 03:20, 2F

06/04 03:20, , 3F
心裡上的,翻起來不一樣
06/04 03:20, 3F

06/04 03:21, , 4F
可以翻做「感覺」的還蠻多種的......XD
06/04 03:21, 4F

06/04 06:17, , 5F
時には勘はただの錯覚に過ぎない
06/04 06:17, 5F

06/04 08:50, , 6F
あなたのが抱いた感覚、時にはただの錯覚に
06/04 08:50, 6F

06/04 08:50, , 7F
過ぎない。
06/04 08:50, 7F

06/04 08:51, , 8F
多打一個の
06/04 08:51, 8F

06/04 21:28, , 9F
錯覺那個地方翻成勘違い好像也可以
06/04 21:28, 9F

06/06 21:03, , 10F
這不就是藍染的始解「鏡花水月」XD
06/06 21:03, 10F
文章代碼(AID): #1LRnFQm0 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LRnFQm0 (NIHONGO)