Re: [翻譯] 天氣與鴿子

看板NIHONGO (日語板)作者 ( ★ 朔方 ★)時間10年前 (2015/06/08 00:06), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《b9621044 (查無此人)》之銘言: : 目前正試著做有關賽鴿的「簡報」,有些翻的不是很完整, : 希望各位先進能夠幫我看一下,有沒有需要修改的地方。 : 感激不盡。 小小修一下 : 天気によって、遠距離か近距離の訓練を決めます。 : 透過天氣,決定訓練的長、短距離。 根據天氣來決定採用長距離或短距離訓練。 : 天気によって、鳩の常習と食欲を記録し、対策を立てます。 : 紀錄天氣與鴿子的飛行習慣與食量,決定操鴿策略。 紀錄鴿子的習慣和食慾是否因為氣候不同而改變,決定因應之策 : 天気予報によって、レースの日と似ている天気に模擬試験を行います。 : 根據天氣預報,尋找相似天氣,進行比賽模擬考。 嗯 中文修一下即可 : 天気によって、相応しい鳩を決めます。 : 隨天氣來決定適合參賽的選手。 鴿子也用「選手」這個詞嗎?我不清楚 : 天気によって、餌や水の量を調整します。 : 隨天氣決定調整餵食水量、體能狀態、補品用藥。 根據天氣來調整飼料和飲水的量。 ...後面是你自己補充的嗎?XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.86.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1433693219.A.906.html

06/08 09:28, , 1F
抱歉,是幫我看日文翻的如何(跪)
06/08 09:28, 1F

06/08 09:34, , 2F
那就是最後一句有漏譯吧
06/08 09:34, 2F

06/08 09:40, , 3F
謝謝
06/08 09:40, 3F
文章代碼(AID): #1LT6mZa6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LT6mZa6 (NIHONGO)