[翻譯] 一段句子

看板NIHONGO (日語板)作者 (Lonesome.)時間10年前 (2015/06/11 06:37), 編輯推噓4(409)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題:   だからもう少しだけペイの事を好きで居させてほしいし 俺にがんばらせてほしいんだ 試譯:   1.他想要讓還剩一點點喜歡他的佩再為他努力一些 2.因此希望我能再努力的喜歡佩多一些 感覺都不太順,有沒有高手可以指點一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.89.122 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1433975848.A.F5C.html

06/11 08:03, , 1F
所以希望在這段時間內能讓我繼續喜歡佩
06/11 08:03, 1F

06/11 08:04, , 2F
希望能讓我有機會為此而努力
06/11 08:04, 2F

06/11 08:04, , 3F
我日文很爛 交給樓下高手
06/11 08:04, 3F

06/11 08:57, , 4F
因此希望我能夠在多喜歡佩一些,也
06/11 08:57, 4F

06/11 08:57, , 5F
希望你能加油
06/11 08:57, 5F

06/11 08:57, , 6F
為什麼我猜的到佩是誰==
06/11 08:57, 6F

06/11 09:02, , 7F
我譯錯了(因此希望我能夠在多喜歡
06/11 09:02, 7F

06/11 09:02, , 8F
佩一些,也希望我能加油
06/11 09:02, 8F

06/11 09:06, , 9F
第二次翻譯的才是對的
06/11 09:06, 9F

06/11 13:00, , 10F
所以佩是誰XD
06/11 13:00, 10F

06/11 14:02, , 11F
所以希望能讓我再喜歡佩一陣子,也讓
06/11 14:02, 11F

06/11 14:02, , 12F
我(有動力)再繼續努力
06/11 14:02, 12F

06/11 22:11, , 13F
謝謝樓上諸位
06/11 22:11, 13F
文章代碼(AID): #1LUBmezS (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LUBmezS (NIHONGO)