[翻譯] 請教一段文字翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (善哉)時間10年前 (2015/06/17 23:11), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
碰到一段關於一期一會說明的原文,嘗試翻譯了一下 但覺得不太通順,若有什麼錯誤或者可需要改進的地方 還請各位高手版友多多指教了,感謝~~!! 原文: 日本には「一期一会」という言葉があります。その時のその人との出会いは一生に一度 しかないと考え,お互いに誠意を尽くしながら交流する心構えを言い表したものです。 試譯: 在日本,有著「一期一會」這樣的一句話。其意所指的是,將此時與此人的相遇視作一生 當中僅有的一次,並相互竭誠、盡心交流的精神。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.76.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1434553885.A.283.html

06/19 04:46, , 1F
會翻成此時此人嗎(′・ω・‵)
06/19 04:46, 1F
文章代碼(AID): #1LWOuTA3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LWOuTA3 (NIHONGO)