[文法] 請問任す和任せる的幾個問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (DEN.)時間10年前 (2015/06/27 18:36), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請問一下 1.任す和任せる 我在網路上查,說這兩個詞的意思是一樣的,只是グループ不一樣 任す是Iグループ,任せる是IIグループ 但我不明白是這兩個使用的時機點差別在哪呢? 書面或口語嗎? 2.交給我吧.交給你吧 和人說把事情接下來交給我吧~的時候,是該說 あとは私に任せる(任せてください) 還是 あとは私に任す(任してください) 呢? 如果是接下來交給你了,是只要把主詞換成對方就可以嗎? 另外如果省略主詞的時候,要怎麼判斷是在說把事情交給說話的人 還是我呢? 常會看到說~あとは任せろ! 印象都是交給我吧的意思 那麼交給你的情況也可以用這句嗎? 還請解惑,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.123.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1435401370.A.D03.html

06/27 18:38, , 1F
前面那個算古語,現在少用
06/27 18:38, 1F

06/27 21:32, , 2F
交給你是任せるよ
06/27 21:32, 2F

06/28 11:45, , 3F
任せる的古語就是任す。現在的下一段動詞
06/28 11:45, 3F

06/28 11:45, , 4F
以前叫下二段
06/28 11:45, 4F
文章代碼(AID): #1LZdoQq3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LZdoQq3 (NIHONGO)