[語彙] 有關稱呼的轉變
各位板友午安。
有個問題想請教一下,
就是關於稱呼的轉變,
據我所知日文的稱呼也是有分別的,
例如一般常用的OOさん,好朋友或比較親密的會用ちゃん,
但我有點不理解從さん→ちゃん的過程。
我遇到的狀況是,
和朋友開始聊天,一開始都稱呼我OOさん,但隨著時間過去,越來越投機,
感情也變好了,某一天對方就突然改叫我OOちゃん。
這算是level up的感覺嗎XD
到這邊的問題是:
(1)對方改變稱呼代表感情有變好的意思嗎?
(2)當對方開始使用ちゃん,代表我也可以由稱呼對方為OOさん改為ちゃん嗎?(同性)
如果異性的話該如何使用呢?還是保持原狀比較好?
(3)OOちゃんと呼んでくれて欲しい
↑當認識一陣子之後,我想要對方稱呼我為OOちゃん的時候可以這樣表達嗎?
還是我默默先改掉對對方的稱呼,以ちゃん代替,對方就知道了?
有勞各位板友替我解惑,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.22.61.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1439351142.A.1D0.html
→
08/12 14:44, , 1F
08/12 14:44, 1F
→
08/12 14:44, , 2F
08/12 14:44, 2F
→
08/12 14:45, , 3F
08/12 14:45, 3F
推
08/12 14:59, , 4F
08/12 14:59, 4F
→
08/12 15:29, , 5F
08/12 15:29, 5F
→
08/12 15:31, , 6F
08/12 15:31, 6F
→
08/12 15:32, , 7F
08/12 15:32, 7F
→
08/12 19:03, , 8F
08/12 19:03, 8F
→
08/12 19:06, , 9F
08/12 19:06, 9F
推
08/12 22:40, , 10F
08/12 22:40, 10F
推
08/12 22:44, , 11F
08/12 22:44, 11F
→
08/12 22:44, , 12F
08/12 22:44, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章