[語彙] 有關稱呼的轉變

看板NIHONGO (日語板)作者 (Little C)時間10年前 (2015/08/12 11:45), 編輯推噓3(309)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
各位板友午安。 有個問題想請教一下, 就是關於稱呼的轉變, 據我所知日文的稱呼也是有分別的, 例如一般常用的OOさん,好朋友或比較親密的會用ちゃん, 但我有點不理解從さん→ちゃん的過程。 我遇到的狀況是, 和朋友開始聊天,一開始都稱呼我OOさん,但隨著時間過去,越來越投機, 感情也變好了,某一天對方就突然改叫我OOちゃん。 這算是level up的感覺嗎XD 到這邊的問題是: (1)對方改變稱呼代表感情有變好的意思嗎? (2)當對方開始使用ちゃん,代表我也可以由稱呼對方為OOさん改為ちゃん嗎?(同性) 如果異性的話該如何使用呢?還是保持原狀比較好? (3)OOちゃんと呼んでくれて欲しい ↑當認識一陣子之後,我想要對方稱呼我為OOちゃん的時候可以這樣表達嗎? 還是我默默先改掉對對方的稱呼,以ちゃん代替,對方就知道了? 有勞各位板友替我解惑,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.22.61.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1439351142.A.1D0.html

08/12 14:44, , 1F
我的日文老師說:很熟的朋友才會用ちゃん,而且這個
08/12 14:44, 1F

08/12 14:44, , 2F
ちゃん僅用於女性,男性不能用。至於時機.....對方開始
08/12 14:44, 2F

08/12 14:45, , 3F
用ちゃん稱呼你時,你再改比較好吧?
08/12 14:45, 3F

08/12 14:59, , 4F
我的日文老師某一天突然就叫我ちゃん了XD
08/12 14:59, 4F

08/12 15:29, , 5F
我覺得這是人際關係問題,不是日文問題,就看人而已
08/12 15:29, 5F

08/12 15:31, , 6F
ちゃん通常用在女性,但是只要對方肯給你這樣叫,那沒什麼
08/12 15:31, 6F

08/12 15:32, , 7F
不可以的,不知道但真的很想的話就問啊...
08/12 15:32, 7F

08/12 19:03, , 8F
長輩叫你ちゃん跟和被平輩或朋友叫差太多了吧= =
08/12 19:03, 8F

08/12 19:06, , 9F
我男的不過也一直被叫ちゃん就是了-.-
08/12 19:06, 9F

08/12 22:40, , 10F
ライトちゃん
08/12 22:40, 10F

08/12 22:44, , 11F
嵐的櫻井翔也是被叫翔ちゃん,所以其實沒甚麼可不可以
08/12 22:44, 11F

08/12 22:44, , 12F
就真的只是看彼此的關係而已
08/12 22:44, 12F
文章代碼(AID): #1Loi5c7G (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Loi5c7G (NIHONGO)