Fw: [翻譯] 2015最帥氣火車站名選手權大賽

看板NIHONGO (日語板)作者 (淋老濕)時間10年前 (2015/08/30 22:52), 10年前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 joke 看板 #1Lulclv_ ] 作者: ArmourDog (卍幽默a阿摩狗卍) 看板: joke 標題: [翻譯] 2015最帥氣火車站名選手權大賽 時間: Sun Aug 30 20:40:05 2015 hello my name is 阿摩狗 由於之前所出刊的"用笑話學地理"系列 銷量不佳 導致經營慘淡 故 推出翻譯冷笑話 圖文翻譯版 http://kumamotospring.blogspot.tw/2015/08/2015.html#more -- Q:Is it ╲.╲亞德里亞海 Armour ▃▃▃ good to drink? ╲.╲ | ◥ Dog 老ㄙ A.羅馬 ╲.╲ 維大力 ⊙ ▕ ◢ ˙ ◣ 我ㄗ道 █▌ B.威尼斯 ____//﹋ ═══ GEO GAS ﹨ ∕█▌ C.龐貝 ╲_╱禿頭海 小明 █▌ D.拿坡里 答不出來就炸全家 ▇▆▇ArmourDog▆▇ψz960124 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.16.149 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1440938415.A.E7F.html

08/30 20:42, , 1F
有趣推
08/30 20:42, 1F

08/30 20:43, , 2F
有笑推
08/30 20:43, 2F

08/30 20:47, , 3F
XD
08/30 20:47, 3F

08/30 20:51, , 4F
這系列會爆
08/30 20:51, 4F

08/30 20:53, , 5F
XDDDD
08/30 20:53, 5F

08/30 20:54, , 6F
已加入我的最愛
08/30 20:54, 6F

08/30 20:58, , 7F
第一張的アイル是島(Isle)的アイル 不是走道(Aisle)
08/30 20:58, 7F
已改 感謝糾正 不過改成島的話 笑點在哪阿 如果是走道的話剛好配上那箭頭 就是通往天王洲通道 可能比較好笑吧?(咦 ※ 編輯: ArmourDog (1.171.16.149), 08/30/2015 21:04:27

08/30 21:05, , 8F
アイルとは英語で「島」を意味する言葉です…
08/30 21:05, 8F

08/30 21:05, , 9F
天王洲は海中の土砂が堆積してできた州である
08/30 21:05, 9F

08/30 21:06, , 10F
果然還是學到天王洲的地名由來,謝謝阿摩狗老師
08/30 21:06, 10F

08/30 21:12, , 11F
靠邀 第二句為什麼這麼悲慘XDDDDDDDDDDD
08/30 21:12, 11F

08/30 21:13, , 12F
もうかえりたい XDDDDDDDDD
08/30 21:13, 12F

08/30 21:15, , 13F
次はお前だ!XDDD
08/30 21:15, 13F

08/30 21:16, , 14F
看不懂日文 純推不下嗚嗚
08/30 21:16, 14F

08/30 21:31, , 15F
推!笑
08/30 21:31, 15F

08/30 21:31, , 16F
XDDDDDDDDD
08/30 21:31, 16F

08/30 21:36, , 17F
讚喔
08/30 21:36, 17F

08/30 21:39, , 18F
這篇系列挺不錯的 希望以後用笑話學地理系列有朝一日被這
08/30 21:39, 18F

08/30 21:40, , 19F
取代
08/30 21:40, 19F

08/30 21:40, , 20F
日語同音梗是大家都懂膩,你還是收山吧
08/30 21:40, 20F

08/30 21:45, , 21F
XDD
08/30 21:45, 21F

08/30 21:51, , 22F
下一個就輪到你了 XD
08/30 21:51, 22F

08/30 21:51, , 23F
xd
08/30 21:51, 23F

08/30 21:53, , 24F
其實還不錯
08/30 21:53, 24F

08/30 21:55, , 25F
沒有標出哪些是假的阿XDDD
08/30 21:55, 25F
2 5 6 7 10 是合成的XDDD 其他都是真的 次はお前だ

08/30 22:02, , 26F
接下來輪到你 XD
08/30 22:02, 26F

08/30 22:09, , 27F
後免是真的,去四國旅行經過時還蠻想知道住在那邊的人
08/30 22:09, 27F

08/30 22:09, , 28F
是什麼心情XD
08/30 22:09, 28F

08/30 22:22, , 29F
原文看 2.5.6.7.10是假的耶? 2和5是中小田井駅, 6是美
08/30 22:22, 29F

08/30 22:23, , 30F
濃太田, 7是富士根, 10是間內
08/30 22:23, 30F
你看哪篇? 我少補了2. 其他都是真的 http://netgeek.biz/archives/47241 抱歉 因為我順序沒有跟原文順序一樣 所已造成誤看Q Q 已修改

08/30 22:27, , 31F
※ 編輯: ArmourDog (1.171.16.149), 08/30/2015 22:35:12

08/30 22:36, , 32F
你的順序不是跟他的順序不一樣嗎wwww
08/30 22:36, 32F

08/30 22:43, , 33F
去過後免,還有的公仔
08/30 22:43, 33F

08/30 22:43, , 35F
/專屬\
08/30 22:43, 35F

08/30 22:43, , 36F
看不懂QQ
08/30 22:43, 36F

08/30 22:50, , 37F
有趣
08/30 22:50, 37F

08/30 22:52, , 38F
借轉日文版
08/30 22:52, 38F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: bakapika (1.163.147.205), 08/30/2015 22:52:34

08/31 11:14, , 39F
我也不懂天王洲アイル的笑點 以前每天都會經過...
08/31 11:14, 39F

08/31 11:16, , 40F
倒是有次在大井町 聽到高中生在玩諧音梗
08/31 11:16, 40F

08/31 11:18, , 41F
おおいまち→おおい 待(まち)なさい 頗有趣XD
08/31 11:18, 41F

08/31 19:42, , 42F
高田馬場 高田のババア
08/31 19:42, 42F
文章代碼(AID): #1LunYqH_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LunYqH_ (NIHONGO)