[翻譯] 日本飯店訂房的回信

看板NIHONGO (日語板)作者 (LeafYeh)時間10年前 (2015/09/06 14:35), 編輯推噓0(005)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
我昨天到日本一家飯店的網站訂房,今天他們回信給我了,有些部分不是很清楚他的意思 ,想麻煩各位大大幫我解答~ ヨ シキ様 ꀊ初めましてオン・ザ・ビーチ ルーの具志堅と申します。 10月1日ご宿泊予約を頂きありがとうございます。 中国語で連絡との事でしたが、当施設には日本語以外話せるスタッフはいません。 這句是說他們的工作人員都只會講日文嗎? 楽天トラベルと言う予約サイトには英語、中国語があると思いますので、そちらをご確 認下さい。 這句是要我到樂天什麼的網站去確認什麼嗎? ご宿泊のご予約頂きました10月1日(木)でございますが、レストラン定休日の為、 館内にてお食事をご利用頂けませんのでご連絡申し上げます。 是說我訂房的那天餐廳公休所以無法提供用餐嗎? 何卒、ご了承の程宜しくお願い致します。 這句是請我多多包涵的意思嗎? なお、屋外テラス席にてご利用いただけるBBQのみご利用日の3日前21時までの 予約制(受付数に限り有り)にてご利用頂けます。 BBQメニューを当施設ホームページ内http://www.luenet.comにてご案内させて頂きます のでご検討下さいませ。 また、当施設からお車で約10分程の所にレストラン、居酒屋が数件ございます。 フロントにて地図をお渡しすることもできますので、お気軽にお声かけください。 後面這一大段應該是只有在說有可以BBQ烤肉,有需要的話要先預約吧~ 以上、ご案内申し上げます。 最後想問問我需不需要再回信給他呢?要的話應該怎麼回比較好? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.70.235.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1441521325.A.406.html

09/06 14:38, , 1F
簡單來講,他們沒有中文對應的窗口,叫你透過樂天。
09/06 14:38, 1F

09/06 14:40, , 2F
然後10/1剛好是餐廳公休日,戶外的BBQ要三天前預約。
09/06 14:40, 2F

09/06 14:45, , 3F
前面都沒錯,樂天是說你要看中文資訊可以去樂天travel看
09/06 14:45, 3F

09/06 14:46, , 4F
最後面是說旅館車程10分內有其他餐廳,可以給你地圖
09/06 14:46, 4F

09/06 17:11, , 5F
了解~感謝兩位大大的幫忙
09/06 17:11, 5F
文章代碼(AID): #1LwzwjG6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LwzwjG6 (NIHONGO)