[問題] 請問這句話的翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (一目ぼれ)時間10年前 (2015/09/13 12:07), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近在網路上看到一篇文章, 裡面有句是"なんか味気ないというか、人間味がないというか。" 初步嘗試翻譯後"好像該說是無聊還是無趣呢?" 這樣翻對嗎? 謝謝各位~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.215.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1442117258.A.31D.html

09/13 20:31, , 1F
感覺是形容人的個性?
09/13 20:31, 1F

09/13 20:32, , 2F
前者改成無趣 後者改成無情
09/13 20:32, 2F

09/13 20:33, , 3F
好像兩個字不需要
09/13 20:33, 3F

09/14 08:38, , 4F
謝謝~
09/14 08:38, 4F
文章代碼(AID): #1LzFQACT (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LzFQACT (NIHONGO)