[讀解] そこに忍者がいたといったような逃げは一已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間10年前 (2015/09/23 18:48), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
今まで誰も試みたことのない作業である。 そこに忍者がいたといったような逃げは一切行なわず、 史実がどのようにつながるのか、 書き残された証言がどのような情報の流れで源流から証言者まで届きえたのか、 を丁寧に追ってみよう。 作者談他的歷史搜查工作(第一句的"作業"就是作者對過去近百年前歷史案件進行搜查) 他說去仔細追查史實怎麼連結 證言又經由怎樣過程從源頭送到證人手中 裡面夾了句"そこに忍者がいたといったような逃げは一切行なわず" 像有忍者那樣完全逃不開??? 有忍者就逃不開跟後面兩句(史実が 書き残された証言が)或說跟作者搜查工作有何關聯 (作者搜查的案件不在江戶時代或更早跟忍者無關) 這句似乎是譬喻說法 實在讀不懂 作者意思在說什麼呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.131.78 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1443005317.A.295.html

09/23 19:50, , 1F
不用"因為有忍者在(偷聽所以才有記錄)"的這種爛理由
09/23 19:50, 1F

09/23 19:54, , 2F
nige可泛指不負責任的行為,不只是逃跑,而且也不會是
09/23 19:54, 2F

09/23 19:54, , 3F
在講忍者,而是有忍者在場這件事是個nige
09/23 19:54, 3F

09/24 01:54, , 4F
逃げ有閃避、迴避的意思 這邊逃げ=迴避問題
09/24 01:54, 4F
文章代碼(AID): #1M0eE5AL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1M0eE5AL (NIHONGO)