[文法] たり的用法
大家晚安,我在背NHK NEWS時發現有兩段句子不懂,煩請大家教導
夜に美術館ヘ行ったりできるようにして、日本の文化を知ってもらうために協力してく
ださい。以及,美術館を夜まで開くほか、外国人が利用しやすいように、美術館の案内
をいろいろな外国語でしたりしてほしいと言いました。
請問這兩個たり的用法有什麼不同嗎?還有這兩句正確的翻譯是什麼,因為一直似懂非懂
,造成背誦困難,花了兩天都背不起來,麻煩各位高手的指導,使小妹精進。謝謝
--
posted from bbs reader hybrid on my samsung SM-N900
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.184.182
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1443522858.A.388.html
→
09/29 18:45, , 1F
09/29 18:45, 1F
→
09/29 21:00, , 2F
09/29 21:00, 2F
推
09/29 21:47, , 3F
09/29 21:47, 3F
推
09/29 22:07, , 4F
09/29 22:07, 4F
→
09/29 22:07, , 5F
09/29 22:07, 5F
推
09/30 00:04, , 6F
09/30 00:04, 6F
→
09/30 00:04, , 7F
09/30 00:04, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
33
59