[文法] たり的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (桃子陶子...)時間10年前 (2015/09/29 18:34), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家晚安,我在背NHK NEWS時發現有兩段句子不懂,煩請大家教導 夜に美術館ヘ行ったりできるようにして、日本の文化を知ってもらうために協力してく ださい。以及,美術館を夜まで開くほか、外国人が利用しやすいように、美術館の案内 をいろいろな外国語でしたりしてほしいと言いました。 請問這兩個たり的用法有什麼不同嗎?還有這兩句正確的翻譯是什麼,因為一直似懂非懂 ,造成背誦困難,花了兩天都背不起來,麻煩各位高手的指導,使小妹精進。謝謝 -- posted from bbs reader hybrid on my samsung SM-N900 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.184.182 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1443522858.A.388.html

09/29 18:45, , 1F
舉例,包含其他類似動作的意思,中文就: 像...
09/29 18:45, 1F

09/29 21:00, , 2F
借標題問,動畫《TARI TARI》這個標題與此有關嗎?
09/29 21:00, 2F

09/29 21:47, , 3F
tari tari 的是表示動作列舉,那部好看XD
09/29 21:47, 3F

09/29 22:07, , 4F
TARI TARI告訴我們廢校搞合唱團是沒有用的
09/29 22:07, 4F

09/29 22:07, , 5F
請考慮開戰車或是當偶像
09/29 22:07, 5F

09/30 00:04, , 6F
題外話,因為自己唸高中時,是學校最後一屆招進來的學生
09/30 00:04, 6F

09/30 00:04, , 7F
,所以還挺有感觸的…
09/30 00:04, 7F
文章代碼(AID): #1M2cagE8 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1M2cagE8 (NIHONGO)