[翻譯] なきゃやってらんない的意思
大家好(鞠躬)~
我在日劇上看到了以下對話:
A:難しいオペだが、まあ俺なら何とかなるさ。
B:相変わらず自信満々だな。なんの後ろ盾もないんだ。
A:じゃなきゃやってらんないよ。
B:そりゃそうだ。
有兩個問題想要請問:
1.俺なら何とかなるさ?
何とかなるさ的意思近於大丈夫だよ
所以這句的意思是說"雖然是很困難的手術但是如果是我的話就沒問題"嗎?
2.なきゃやってらんないよ?
やってらんない是やっていられない的省略,意思是不行了不能再繼續做了的意思
那請問這裡的なきゃ是なければならない的省略嗎?
配合前後文,這句的意思是:"恩不那樣的話就什麼都沒辦法繼續做了啊~"嗎?
懇請各位先進不吝指導,感恩~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.151.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1445528629.A.240.html
→
10/22 23:45, , 1F
10/22 23:45, 1F
※ 編輯: fareverlive (114.43.151.196), 10/22/2015 23:48:21
推
10/23 00:10, , 2F
10/23 00:10, 2F
→
10/23 00:30, , 3F
10/23 00:30, 3F
→
10/23 00:30, , 4F
10/23 00:30, 4F
推
10/23 08:20, , 5F
10/23 08:20, 5F
→
10/23 08:21, , 6F
10/23 08:21, 6F
→
10/23 18:09, , 7F
10/23 18:09, 7F
感謝各位的回答(鞠躬
不過...大門美知子是什麼意思阿,不懂這個梗XD
※ 編輯: fareverlive (101.13.81.231), 10/24/2015 18:24:47
推
10/24 18:55, , 8F
10/24 18:55, 8F
→
10/24 18:57, , 9F
10/24 18:57, 9F
→
10/24 18:57, , 10F
10/24 18:57, 10F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章