[文法] 使役的疑問
最近在學大家日48課的使役動詞,有一個例句有點疑問。
這是課本例句:
1. すみませんが、ここに車を(止めさせて)いただけませんか。
就我的理解,應該是「不好意思,這邊讓我車子停一下可以嗎?」的意思對吧?
那跟這句話是否相同呢?
2. すみさせんが、ここに車を止めてもいいんですか。
第二句是我自己寫的,請問是否文法或語意有誤?
謝謝大家
-----
Sent from JPTT on my Asus Nexus 7.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.76.57.78
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1445780698.A.076.html
※ 編輯: pisser (211.76.57.78), 10/25/2015 21:45:57
→
10/25 22:19, , 1F
10/25 22:19, 1F
→
10/25 22:19, , 2F
10/25 22:19, 2F
推
10/25 22:21, , 3F
10/25 22:21, 3F
→
10/26 10:18, , 4F
10/26 10:18, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章