[心得] 自學發音一些想法及問題請教

看板NIHONGO (日語板)作者 (tch)時間10年前 (2015/11/15 23:48), 10年前編輯推噓5(503)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
我剛踏入日語學習的行列 在板上爬文後對日語發音有些心得與想法 希望能獲得指教 以下是我思路的順序 =================================================== 一開始爬文發音一定會看到shinjuku的一系列文章 "一些日文觀念 - 變音 (音便)" #17AJqC7J "一些日文觀念 - 濁音" #17AJt0r2 寫的淺顯易懂 而且會有茅塞頓開之感 但有個問題 我看完文章練習之後 還是不會發だでど = = 就想說去看看日本語音的wiki好了 https://zh.wikipedia.org/wiki/日语 https://zh.wikipedia.org/wiki/日語音韻體系 做為參照也看了 https://zh.wikipedia.org/wiki/現代標準漢語 把每個音的條目都點開來看 特別需要在意的好像只有 う(不圓唇)跟ㄨ ふ(雙唇音)和ㄈ(齒唇音)的差異 ##另外關於ㄙ音的舌尖位置 我是抵住下齒的 網路上有的注音教學也是 但wiki上卻是"發音部位是齒齦,即以舌尖或者舌尖後的扁平面(舌葉) 抵住上齒齦脊顫動。"這樣寫的 https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1432802671.A.43C.html 這篇有圖 同樣的情形也有發生在日語發音上 https://www.youtube.com/watch?v=kXHseuMQSMg
- 「つ」の発音の方法 不知道大家的看法是什麼## 花了一個晚上看完wiki 結果我還是不會發だでど = = 應該說不管哪裡都寫濁音就是讓聲帶振動發聲 而不是教你怎麼讓聲帶振動發聲 所幸在拜google大神後 找到了兩篇有提到だ行發音方法的文章 http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ja/pmod/practical/01-02-01.php 一是東京外国語大学的 原文節錄 ============================================================================== "ナ行、ダ行、ラ行の発音は、どの音も舌の先がつく位置がほとんど同じなので、混乱が おきます。これらの音は舌の先のつけ方が少し違うだけです。ラ行では、まず舌の先は どこにもつけない状態にしておいて、そのあと舌の先で上の歯茎の裏を軽く弾いてすぐ に離します。ナ行・ダ行では、最初から舌の縁全体を口蓋・上の歯の裏側あたりにしっ かりつけて閉鎖を作っておき、その後一気に離します。" ============================================================================== 二是板上 projectrun □ [心得] だ跟た的不同,你以為你唸對了嗎?(下) #1DpsnJjh ============================================================================== "台灣人的da(也就是日本人聽起來的ta): 當我們台灣人在唸da的時候,很容易受到注音符號ㄉ的影響, 把舌尖(或是較前半部的舌頭),去碰上顎前部靠近牙齒的地方。 也就是說,我們是用舌頭前半去碰上顎前半。 看倌們現在可以自己發發看ㄉㄚ感覺一下。 日本人的da: 但實際上,日本人唸da的時候,是把舌頭的中半部去碰上顎中間。 練習的方法就是想辦法讓舌頭在口腔後方就碰到上顎。" ============================================================================== 在使用這兩篇文章提到的方法後 我也能夠隨心所欲的念出だでど了 一開始我是這麼想的啦= = 可是雖然我能一個字一個字念出だでど 但在念句子的時候(我是一直快速念ください)我沒辦法輕鬆的控制舌頭到那個位置 這時我判斷肯定是我的舌頭太過笨拙了 那就只能多練吧 就這樣 想到就練 想到就練 過了幾天 在一個契機下 我發現只要像念"ㄧ"一樣的口形 把嘴角拉開 進而改變舌頭的位置 自然就能讓舌頭處在能輕鬆移動到念出だでど的位置 再嘗試用這樣念句子 ください 很順 然後因為這樣念く的關係 我想起了く和ㄨ的差異 還有這篇 "akumahirosi R: [文法] 日文的濁音與變音" #1CWwSKZX ============================================================================= " 教大家一個小方法發日本人說あなた的た。 先發ta,之後把手放在嘴巴前面, 之後盡量不要有氣跑出來, 也就是你的舌尖會慢慢的往內縮, 當你縮到一個程度,沒有氣跑出來, 而你確定是發ta的時候,那個音就是中文學習者聽不太出來的無氣音ta。 當你真的發da的時候,你的舌頭位置是會在上排牙齒後面,由上往下滑的。" ============================================================================ 而有了一個想法 "以中文出發的a i e o 跟日文的a i e o 舌頭的位置是不是不一樣的" 因為入門是 "shinjuku 一些日文觀念 -" 的系列文 的關係 讓我先入為主的認為日文發音是可以用中文發音的概念來去念的 如果並不是這樣子呢 因此我又再到版上爬文 找到這篇 "GGMail □ [心得] 嘴型心得" #1DqI8aP_ =========================================================================== "觀察心得 如果身邊沒有日本人可以直接觀察的話,建議看NHK新聞主播的說話方式 請注意嘴型的地方,可以很明顯的發現,日本人在說日語的時候幾乎沒有動 「嘴角」 這個地方是影響到我發音最大的發現,當我也開始練習不動嘴角的時候 自己就很明顯的感覺到,發音正確不少,雖然現在仍然還有待改善空間 練習方式 不動嘴角的方法,可能很難體會,當然有機會的話還是多觀察日本人說話方式比較能發現 我的練習方式是,先抿嘴讓嘴型呈現一字形,或是微微笑,然後固定住嘴角的肌肉 盡量用嘴唇中央的部分,開始練習五十音或是讀手邊的日語文章" ============================================================================== 我認為與我的想法相符 而且這樣念能讓你跳出中文的發音方法 當你念か的時候 你不會有ㄎㄚ跟ㄍㄚ的疑惑 因為你念的本來就不是ㄎㄚ或ㄍㄚ 而同樣的口舌位置當你從喉嚨發聲時 自然就會念出が  ======================================================== 以上 文章很長 也可能友點亂 如果你有看完真是非常感謝 其實我知道像日語這樣已經有專門研究的學問 不應該用東拼西湊的想法來推論 但確實網路上有談及發音方式方面的文章不多 如果能有專業的版友不吝撥冗指教 感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.76.80.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1447602510.A.0D0.html ※ 編輯: jtch (211.76.80.40), 11/15/2015 23:50:44

11/16 00:10, , 1F
11/16 00:10, 1F

11/16 01:21, , 2F
11/16 01:21, 2F

11/16 09:45, , 3F
未看先推
11/16 09:45, 3F

11/16 18:40, , 4F
看日本藝人說中文,然後模仿他們的發音,就八九不離十了
11/16 18:40, 4F

11/16 18:41, , 5F
不然就是看那個日文字的誇張念法,比較容易看出來差別
11/16 18:41, 5F

11/16 18:43, , 6F
天海佑希在一部日劇中,對著餐館(或酒館)老闆說了很多次
11/16 18:43, 6F

11/16 18:44, , 7F
こころ,念得嘴型很誇張,重複了將近10遍,我就分得出來了
11/16 18:44, 7F

11/18 15:16, , 8F
國際音標和語音學的資料去看一下也會有幫助。
11/18 15:16, 8F
文章代碼(AID): #1MIAbE3G (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MIAbE3G (NIHONGO)