[文法] 請問もし~たら的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (清晨河岸)時間9年前 (2016/11/15 10:33), 編輯推噓4(4019)
留言23則, 7人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
大家好請教一個問題 和日本人聊天時 對方說 "なるほど!ooさんもfreeだったら一緒に散歩しましょう" 我理解為"某某也有空的話,就一起去散步吧" 想問的是 這個AたらB是否隱含"反之某某沒空,就不去散步",也就是條件A不成立B就不成立,的意 思呢? 可以的話請解答,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.250.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1479177206.A.FC0.html

11/15 10:40, , 1F
沒有
11/15 10:40, 1F

11/15 10:45, , 2F
不管中文、日文還英文字面上就是 If A then B
11/15 10:45, 2F

11/15 10:45, , 3F
不會自己變成If and only if
11/15 10:45, 3F

11/15 10:48, , 4F
沒有
11/15 10:48, 4F

11/15 13:12, , 5F
那我再問一下,要表達"某某不去,我也不去"要怎麼說呢?
11/15 13:12, 5F

11/15 13:12, , 6F
是"ooさんいかなったら,私もいきません"嗎?
11/15 13:12, 6F

11/15 13:36, , 7F
OOさんがいかないなら、私も行きません。
11/15 13:36, 7F

11/15 15:46, , 8F
上面兩句都有人說吧。
11/15 15:46, 8F

11/15 16:05, , 9F
要也是いかなかったら
11/15 16:05, 9F

11/15 16:43, , 10F
好的 謝謝~
11/15 16:43, 10F

11/15 16:43, , 11F
這裡用なら比較自然,行かないなら是不去的話,而
11/15 16:43, 11F

11/15 16:45, , 12F
行かなかったら是沒去的話
11/15 16:45, 12F

11/15 16:46, , 13F
當然可能找的到用例,不過不是有人用就是最適當、自然的用
11/15 16:46, 13F

11/15 16:46, , 14F
法,人有時候就是會說出有語病的話...
11/15 16:46, 14F

11/15 16:49, , 15F
想法同樓上 我也是單純覺得這樣比較自然
11/15 16:49, 15F

11/15 16:51, , 16F
いかなかったら變成是你確定那個人真的沒有去 你才不去
11/15 16:51, 16F

11/15 18:14, , 17F
那如果是いければ呢?
11/15 18:14, 17F

11/15 18:16, , 18F
いかなければ
11/15 18:16, 18F

11/15 18:33, , 19F
不是いければ是いけば。假定的ば形就有A即B(非A即非B)
11/15 18:33, 19F

11/15 18:33, , 20F
的含義在內。
11/15 18:33, 20F

11/15 18:45, , 21F
上面打錯 我是想問いかなければ和いかなかったら的差別
11/15 18:45, 21F

11/15 22:57, , 22F
嗯嗯 也就是說 たら=確定前者發生 なら=臆測前者發生
11/15 22:57, 22F

11/15 22:59, , 23F
謝s大和e大<3
11/15 22:59, 23F
文章代碼(AID): #1OAdFs_0 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1OAdFs_0 (NIHONGO)