[文法] 大家的日本語 第35課
春になれば 桜が咲きます (一到春天櫻花就開)
如果寫成 春になると 桜が咲きます
我想意思應該是一樣的吧?
~~と ~~ 也是翻成 一...就...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.105.205
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1479338363.A.4A5.html
→
11/17 08:04, , 1F
11/17 08:04, 1F
→
11/17 08:54, , 2F
11/17 08:54, 2F
→
11/17 08:56, , 3F
11/17 08:56, 3F
→
11/17 08:57, , 4F
11/17 08:57, 4F
→
11/17 08:58, , 5F
11/17 08:58, 5F
→
11/17 08:58, , 6F
11/17 08:58, 6F
推
11/17 09:23, , 7F
11/17 09:23, 7F
→
11/17 09:26, , 8F
11/17 09:26, 8F
→
11/17 09:26, , 9F
11/17 09:26, 9F
推
11/17 20:04, , 10F
11/17 20:04, 10F
天気が良ければ、向こうに島が見えます (假如天氣好的話,可以看到對面的島)
北海道旅行なら、六月がいいです (假如要到北海道旅行,六月會比較好)
い形容詞去掉い+ければ=假定型
な形容詞去掉な+ なら=假定型
名詞+ なら=假定型
請問這裡的 向こう 算是意向形嗎?
先前學過 日本へ行こうと思っています
也是 意向形+と+思っています (行こう即是意向形)
たばこを吸うなら、外へ行ってください (如果要吸菸,請到外面去)
動詞+なら也是假設形
那跟 たら 又有什麼差異呢?
A+たら、B 翻成 如果A,則B
※ 編輯: gauss760220 (111.248.46.168), 11/18/2016 07:13:31
推
11/18 11:13, , 11F
11/18 11:13, 11F
→
11/18 11:13, , 12F
11/18 11:13, 12F
→
11/18 11:14, , 13F
11/18 11:14, 13F
→
11/18 11:17, , 14F
11/18 11:17, 14F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
59
127