[語彙] グッとこない、パッとしない

看板NIHONGO (日語板)作者 (台日友好)時間8年前 (2017/06/04 18:51), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
日劇裡面看到一段場景 是爸爸帶著小孩去看房子 (任性的)小孩連續講了三句話: ピンとこない~ グッとこない~ パッとしないの~ 因為只看到日文字幕 第一句我大概知道是沒感覺~ 但後兩句要怎麼用中文或是英文表示呢? 跪求解釋~謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.147.226 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1496573488.A.5D2.html

06/04 19:08, , 1F
沒有心頭一震,沒有眼睛一亮(腦補)
06/04 19:08, 1F

06/04 19:43, , 2F
所以第二句可以理解為''沒有感動的點''的意思嗎?
06/04 19:43, 2F

06/04 20:31, , 3F
房仲sp??
06/04 20:31, 3F

06/04 21:41, , 4F
樓下白洲美加、ゴー!!!!!
06/04 21:41, 4F

06/04 21:46, , 5F
ゴー!!!
06/04 21:46, 5F

06/05 10:13, , 6F
推1F
06/05 10:13, 6F

06/07 15:53, , 7F
1. 沒有想要的欲望 2.沒good 3.沒有立刻決定的衝動
06/07 15:53, 7F

06/08 10:45, , 8F
1不對吧...
06/08 10:45, 8F

06/08 14:10, , 9F
good是グッド....
06/08 14:10, 9F
文章代碼(AID): #1PC-OmNI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PC-OmNI (NIHONGO)