[語彙] Row & Column ??

看板NIHONGO (日語板)作者 (red whale)時間8年前 (2017/06/04 16:22), 8年前編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
在台灣有個口訣來記 「行跟列」 哪個是「橫的」、哪個是「直的」 那就是「直行橫列」 英文的Row則是橫的(列)、Column則是直的(行) 也有人用圖形化的方式來方便記憶: http://i.redwh.al/GL.jpg
我同時也查到日本人用圖像來記憶「行」和「列」的方向: http://i.redwh.al/9c.png
http://i.redwh.al/NL.jpg
但是好奇怪喔, 為什麼日文是「直列橫行」呢? 跟台灣的好像剛好相反 請問為什麼會這樣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.84.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1496564562.A.A68.html ※ 編輯: red0whale (101.139.84.200), 06/04/2017 16:49:35

06/04 17:12, , 1F
行列其實要看領域的,日本也只有在數學才是直列橫行吧
06/04 17:12, 1F

06/04 17:15, , 2F
像書寫時當然直書就是直行,橫書就是橫行,座位排列之類的
06/04 17:15, 2F

06/04 17:16, , 3F
就是橫列(= row)
06/04 17:16, 3F
文章代碼(AID): #1PCyDIfe (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PCyDIfe (NIHONGO)