[文法] として の問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (人一月刀俞)時間8年前 (2017/07/22 12:11), 8年前編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
大家好 小弟想請問的是關於として的問題 として有個意思是以...身份 但這邊要問的是另一個意思 文法書上提到として、とする、とした三者都是把...視為的意思(認定、決定) 不過我還是不太理解真正的意思,也就是不太會應用 書上例句是: この競技では、最後まで残った人を優勝とする 試譯: 這個比賽把最後剩下的人當作贏家 那我可以把這個文法這樣用嗎? 1.違法のことをするといっても、子供は大人としては、法律で無理だ。 試譯: 就算做了違法的事情,在法律上也沒辦法把小孩當成人看。 2.こどもたちは、最も宝としたと父母は思う。 試譯:父母認為小孩是最重要的寶貝。 以上煩請各位大大指教,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.209.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1500696668.A.FD2.html

07/22 12:26, , 1F
第二句我會說こどもは親にとって一番大切な宝物だ。
07/22 12:26, 1F

07/22 12:37, , 2F
第一句我會說こどもを大人として扱うのは無理だ
07/22 12:37, 2F

07/22 12:55, , 3F
E大說的比較正確
07/22 12:55, 3F
感謝回覆 但是我比較想了解的不是這兩句中文怎麼日譯 而是怎麼去應用這個文法! 煩請解惑 感恩 ※ 編輯: lokazdszone (220.133.209.128), 07/22/2017 13:19:32

07/22 13:50, , 4F
像我第一句回的一樣 通常用在「將...當作...來作某動作」
07/22 13:50, 4F

07/22 13:50, , 5F
像是當作大人來對待 把書當作枕頭睡覺 當然也有像你說的「
07/22 13:50, 5F

07/22 13:50, , 6F
決定」的用法
07/22 13:50, 6F
你是說として通常用在將...當作...這種用法嗎? 因為我一直以來理解這個文法都是類似您的說法 也就是用在 作為... 這種用法 只是不太理解文法書上這種說法要怎麼應用 ※ 編輯: lokazdszone (220.133.209.128), 07/22/2017 18:04:00

07/22 18:25, , 7F
不是單純將...當作...而已 重點是後面有動作
07/22 18:25, 7F
文章代碼(AID): #1PSj1S_I (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PSj1S_I (NIHONGO)