[文法] として の問題
大家好
小弟想請問的是關於として的問題
として有個意思是以...身份
但這邊要問的是另一個意思
文法書上提到として、とする、とした三者都是把...視為的意思(認定、決定)
不過我還是不太理解真正的意思,也就是不太會應用
書上例句是:
この競技では、最後まで残った人を優勝とする
試譯:
這個比賽把最後剩下的人當作贏家
那我可以把這個文法這樣用嗎?
1.違法のことをするといっても、子供は大人としては、法律で無理だ。
試譯:
就算做了違法的事情,在法律上也沒辦法把小孩當成人看。
2.こどもたちは、最も宝としたと父母は思う。
試譯:父母認為小孩是最重要的寶貝。
以上煩請各位大大指教,感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.209.128
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1500696668.A.FD2.html
→
07/22 12:26, , 1F
07/22 12:26, 1F
→
07/22 12:37, , 2F
07/22 12:37, 2F
推
07/22 12:55, , 3F
07/22 12:55, 3F
感謝回覆
但是我比較想了解的不是這兩句中文怎麼日譯
而是怎麼去應用這個文法!
煩請解惑
感恩
※ 編輯: lokazdszone (220.133.209.128), 07/22/2017 13:19:32
→
07/22 13:50, , 4F
07/22 13:50, 4F
→
07/22 13:50, , 5F
07/22 13:50, 5F
→
07/22 13:50, , 6F
07/22 13:50, 6F
你是說として通常用在將...當作...這種用法嗎?
因為我一直以來理解這個文法都是類似您的說法
也就是用在 作為... 這種用法
只是不太理解文法書上這種說法要怎麼應用
※ 編輯: lokazdszone (220.133.209.128), 07/22/2017 18:04:00
→
07/22 18:25, , 7F
07/22 18:25, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章