[聽解] 濁音的字首發音

看板NIHONGO (日語板)作者 (rtoday)時間8年前 (2017/08/03 12:10), 編輯推噓9(9015)
留言24則, 10人參與, 最新討論串1/1
大家好,目前學完n2,砍掉重練中 主要就是濁音與音節,促音長音等發音想要練得道地 我已經十分了解,可以用台語方式來記憶濁音了 我想請問的是, 若濁音單純在字首,是否就是單純的羅馬拼音,不需要硬使用台語發音呢 以ばびぶべぼ來講 不在字首 類似台語的 肉米母賣無 如果在字首 是否只要單純的發音 爸幣不北bo 呢? 我是參考何必博士的影片 https://youtu.be/GBSns7DU890
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.57.203 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1501733402.A.EE4.html

08/03 12:13, , 1F
補充一下問題
08/03 12:13, 1F

08/03 12:13, , 2F
比如ぐ、ご若在字首,需要硬發音成牛,五 的台語嗎? 還
08/03 12:13, 2F

08/03 12:13, , 3F
是發音成羅馬音即可?
08/03 12:13, 3F

08/03 12:17, , 4F
你好像還是不了解清音和濁音的差別
08/03 12:17, 4F

08/03 12:18, , 5F
不管是不是字首 都是一樣的發音
08/03 12:18, 5F

08/03 12:39, , 6F
就是這樣唸 不太懂為什麼是硬發音
08/03 12:39, 6F

08/03 12:56, , 7F
可是影片何必博士就說了,字首要另外發羅馬音啊
08/03 12:56, 7F

08/03 15:47, , 8F
沒有另外法 不管放在哪發音都是一樣的
08/03 15:47, 8F

08/03 16:10, , 9F
原po是不是跟鼻濁音混在一起了? 另外,不管是台語或是
08/03 16:10, 9F

08/03 16:10, , 10F
羅馬拼音,都只是幫助理解發音而已,不能當作標準發音吧
08/03 16:10, 10F

08/03 17:45, , 11F
你會把る念成嚕嗎?
08/03 17:45, 11F

08/03 17:45, , 12F
*入
08/03 17:45, 12F

08/03 18:43, , 13F
羅馬拼音只是輔助,一個記號,不是完全對應的音
08/03 18:43, 13F

08/03 18:53, , 14F
沒有"單純唸羅馬拼音" 跟 "不單純唸羅馬拼音"這回事。
08/03 18:53, 14F

08/03 18:53, , 15F
濁音就是濁音
08/03 18:53, 15F

08/03 18:54, , 16F
何況羅馬拼音只是標音,台語都發音也是羅馬拼音標音,
08/03 18:54, 16F

08/03 18:54, , 17F
不懂什麼叫做"單純"羅馬拼音
08/03 18:54, 17F

08/03 22:37, , 18F
一些腔調的日語濁音在字首比較沒那麼濁,甚至有清音化現象
08/03 22:37, 18F

08/03 22:39, , 19F
,特別是念快的時候。不過還是建議不論句中句首該發濁音的
08/03 22:39, 19F

08/03 22:40, , 20F
時候就發濁音,才不會混淆。
08/03 22:40, 20F

08/03 23:36, , 21F
1. 那個影片是那位老師的教學 他的解釋跟別人不同是正常的
08/03 23:36, 21F

08/03 23:38, , 22F
2. 你看了那個影片 會下這篇的結論是很奇怪的事
08/03 23:38, 22F

08/03 23:44, , 23F
3. ば行字首清化也許是根據他的研究 你可以去問他
08/03 23:44, 23F

08/10 16:48, , 24F
什麼叫單純羅馬音?臺語「牛」的發音就是gu啊
08/10 16:48, 24F
文章代碼(AID): #1PWg8Qxa (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PWg8Qxa (NIHONGO)