[文法] 為什麼不是「ご大事に」而是「お大事に」

看板NIHONGO (日語板)作者 (樂園條件)時間8年前 (2017/08/06 19:53), 編輯推噓12(12013)
留言25則, 15人參與, 最新討論串1/1
請教一下 在說敬語時 和語動詞前面加お 漢語動詞前面加ご 大事應該是漢語動詞吧 為什麼是加お呢? 還是跟お電話一樣是個例外用法? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.15.187.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1502020426.A.D78.html

08/06 19:58, , 1F
例外多的了
08/06 19:58, 1F

08/06 20:03, , 2F
お元気、お返事、お弁当、お勉強、お時間、お掃除、お
08/06 20:03, 2F

08/06 20:03, , 3F
正月、お中元…
08/06 20:03, 3F

08/06 20:04, , 4F
來一個記一個 只能這樣
08/06 20:04, 4F

08/06 20:04, , 5F
原來有這麼多例外 而且都是很熟悉的單字
08/06 20:04, 5F

08/06 21:00, , 6F
你問日本人 它們一定也不知道 因為他們沒學文法
08/06 21:00, 6F

08/06 21:47, , 7F
我的確去問了 對方沒答出個所以然
08/06 21:47, 7F

08/06 22:59, , 8F
文法是外國人在學的XD 就像我們也不一定了解中文文法XD
08/06 22:59, 8F

08/06 23:00, , 9F
就像成語 我們也不一定都了解成語的來源 但外國人會問
08/06 23:00, 9F

08/06 23:23, , 10F
習慣了就會自然而然說出來了
08/06 23:23, 10F

08/07 11:20, , 11F
一石為什麼是二鳥?豬不行嗎?狗不行嗎?
08/07 11:20, 11F

08/07 17:05, , 12F
石頭要多大才打得死豬哈
08/07 17:05, 12F

08/07 17:49, , 13F
從山上咕嚕咕嚕滾下來的吧
08/07 17:49, 13F

08/07 19:14, , 14F
日本人也有が跟は 傻傻分不清楚 但是就是會用會說
08/07 19:14, 14F

08/07 20:15, , 15F
從山上滾大石壓死豬(頭),玩過最新一代zelda會很有感....
08/07 20:15, 15F

08/08 06:34, , 16F
賞花賞鳥為什麼不賞人 賞巴掌為什麼也用賞
08/08 06:34, 16F

08/09 21:54, , 17F
唐伯虎賞秋香 賞個還我漂漂...
08/09 21:54, 17F

08/12 22:14, , 18F
因為一個指欣賞一個指賞賜呀
08/12 22:14, 18F

08/14 18:20, , 19F
漢字看得出原意的用ご 看不懂的用お
08/14 18:20, 19F

08/30 12:41, , 20F
這個在日本人寫的語法書有解釋:已經傾向「和化」的漢字
08/30 12:41, 20F

08/30 12:41, , 21F
詞就會用お。
08/30 12:41, 21F

08/30 12:42, , 22F
語法是歸納出來的,不是只有外國人在學而是想不想知道而已
08/30 12:42, 22F

08/30 12:42, , 23F
08/30 12:42, 23F

08/30 12:44, , 24F
我是華語教師,其實大家若能先知己對知彼也有幫助,較能
08/30 12:44, 24F

08/30 12:44, , 25F
察覺關鍵或盲點。
08/30 12:44, 25F
文章代碼(AID): #1PXmDAru (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PXmDAru (NIHONGO)