[讀解] 気になってしまって...

看板NIHONGO (日語板)作者 (cosmos)時間8年前 (2017/08/14 15:11), 編輯推噓9(9020)
留言29則, 13人參與, 最新討論串1/1
想請教一個剛剛看到但卻不太懂意思的句子。 田中さんが気になってしまってしょうがありません。 我的想法 気になって→気になる (擔心 在意) しまって→しまう(帶有遺憾的意味) しょう→? ありません→沒有 所以句子的意思是"田中先生沒有擔心" 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.213.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1502694677.A.CB8.html

08/14 15:12, , 1F
しょうがありません/しょうがない 可當成固定句
08/14 15:12, 1F

08/14 15:16, , 2F
原意是:沒辦法、沒轍。 而前面接て形,表示「非常~」或
08/14 15:16, 2F

08/14 15:17, , 3F
「~到不行」。所以你那句解釋成非常在意田中
08/14 15:17, 3F

08/14 15:27, , 4F
我以為是田中會如此在意也沒辦法?
08/14 15:27, 4F

08/14 15:42, , 5F
同樓上一樣 求高人講解
08/14 15:42, 5F

08/14 15:43, , 6F

08/14 15:44, , 7F

08/14 15:44, , 8F

08/14 15:47, , 9F
對於田中先生會如此在意 我也無可奈何
08/14 15:47, 9F

08/14 15:51, , 10F
其實應該是我在意田中先生在意到不行 不過通常會說田中さん
08/14 15:51, 10F

08/14 15:51, , 11F
のことが
08/14 15:51, 11F

08/14 15:56, , 12F
是(說話者)在意田中不是田中在意
08/14 15:56, 12F

08/14 16:05, , 13F
加こと比較清楚但直接用人也很平常,~が気になる這句型的
08/14 16:05, 13F

08/14 16:07, , 14F
通常情況就是が前面是在意的對象
08/14 16:07, 14F

08/14 16:08, , 15F
非常感謝各位的幫忙!! 總算懂了
08/14 16:08, 15F

08/14 16:10, , 16F
勉強になりました~感謝樓上幾位解惑
08/14 16:10, 16F

08/14 16:10, , 17F
是的直接加人當然可以 不過為了一眼看出在講什麼常常會加の
08/14 16:10, 17F

08/14 16:10, , 18F
こと
08/14 16:10, 18F

08/14 16:55, , 19F
感謝解惑
08/14 16:55, 19F

08/14 17:41, , 20F
還以為是田中在意某事在意的不得了,學習到了
08/14 17:41, 20F

08/14 17:59, , 21F
和樓上有同樣的以為... 謝謝高人們的教導!
08/14 17:59, 21F

08/14 18:49, , 22F
想法同P大
08/14 18:49, 22F

08/14 21:27, , 23F
勉強になりました 感謝高人講解
08/14 21:27, 23F

08/19 03:53, , 24F
N2考試句型 常常出現喔哈哈
08/19 03:53, 24F

09/01 00:59, , 25F
很擔心……結果……
09/01 00:59, 25F

09/01 01:01, , 26F
田中先生看起來很擔心嗎?
09/01 01:01, 26F

09/01 01:02, , 27F
田中さんが気になってしまってしょう【が】ありません。
09/01 01:02, 27F

09/01 01:03, , 28F
田中先生看起來很擔心嗎?我不知道。
09/01 01:03, 28F

09/01 01:04, , 29F
てもど的力量是這樣用的
09/01 01:04, 29F
文章代碼(AID): #1PaKqLou (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PaKqLou (NIHONGO)