[文法] こと和の

看板NIHONGO (日語板)作者時間8年前 (2017/08/19 18:43), 8年前編輯推噓7(709)
留言16則, 5人參與, 最新討論串1/1
1. 無事にかえってきたのを聞いて嬉しい。 2. 無事にかえってきたことを聞いて嬉しい。 請問以上哪一句是正確的用法?謝謝回答。

08/19 18:57, , 1F
都正確
08/19 18:57, 1F

08/19 19:47, , 2F
1
08/19 19:47, 2F

08/19 20:06, , 3F
都可以啊,甚至還能用って
08/19 20:06, 3F
楊家源編著的日本語文法輕鬆學,63頁: 無事にかえってきたのを聞いて嬉しい。(O) 無事にかえってきたことを聞いて嬉しい。(X) 電報で無事に到着したのをつたえた。(X) 電報で無事に到着したことをつたえた。(O) 悩んでいるのを先生に話しなさい。(X) 悩んでいることを先生に話しなさい。(O) 我真的看不懂為什麼第一句正確,第二句錯誤。

08/19 21:48, , 5F
考試前有特別查過 但其實我不知道為什麼@@
08/19 21:48, 5F

08/19 21:49, , 6F
後來都用直覺判斷...
08/19 21:49, 6F

08/19 21:54, , 7F
我覺得那本書怪怪的,因為句中聞く是聽聞事情,不是
08/19 21:54, 7F

08/19 21:54, , 8F
聽到聲音
08/19 21:54, 8F

08/19 21:56, , 9F
習慣上用こと是沒有問題的。 不過後來真的都是說久了
08/19 21:56, 9F

08/19 21:56, , 10F
都變習慣了
08/19 21:56, 10F

08/19 23:20, , 11F
我覺得,教科書這樣編把學生搞得越來越不敢開口說
08/19 23:20, 11F

08/19 23:20, , 12F
日文
08/19 23:20, 12F

08/21 19:09, , 13F
今天問過日本人了 這三個例子文法上の和こと都可以用
08/21 19:09, 13F

08/21 19:10, , 14F
感官動詞用の是習慣用法 用こと其實也沒錯 但有點違和感
08/21 19:10, 14F

08/21 19:11, , 15F
所以聽到還是能理解內容 考試也不會針對這種東西考
08/21 19:11, 15F

08/21 19:12, , 16F
至於為什麼 其實日本人自己也講不出個所以然來
08/21 19:12, 16F
我寫信問作者,作者回信如下: 謝謝你使用日本語文法輕鬆學。 有關「の」與「こと」(形式名詞)的不同, 「こと」在意思的內涵上是必較具體的「事」,而「の」則比較抽象可代表所有的「人、 事、物、時」等各種概念。通常像「見る」「聞く」等所謂的「知覺動詞」,或把動詞加 「は」拿來說明、敘述時都須用「の」。「知覺動詞」的受詞都用較抽象的「の」來代表 其知覺到的所有事物。比起「見る」,「聞く」用「こと」還可接受,「見る」則絕不能 用「こと」,因為「事」是看不到的。其實「無事に帰ってきたことを聞いて嬉しい」也 是可接受的。至於「話す」、「伝える」這些都是很具體地「說出、傳達出」某具體內容 ,所以用「こと」。 ※ 編輯: eschew (111.243.57.176), 08/21/2017 23:09:43
文章代碼(AID): #1Pc1P48- (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Pc1P48- (NIHONGO)