[文法] をもって的疑問

看板NIHONGO (日語板)作者 (32767)時間8年前 (2017/09/05 00:22), 8年前編輯推噓0(007)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
最近學到 をもって 的一個用法,書上是這樣寫的: 用於明確的說某事發生改變或結束的時間點。 然後其中一個例句如下: 鈴木次郎殿。4月1日をもって、第2営業部勤務を命じる。 意思應該是指「(任命)鈴木次郎4月1日開始在第2営業部勤務工作」吧? 那我想問在這邊表達時間的用法,跟直接寫「4月1日」有什麼區別呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.150.177.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1504542146.A.A48.html ※ 編輯: johnny94 (153.150.177.210), 09/05/2017 00:24:24

09/05 00:30, , 1F
這算比較正式的用語,強調"4月1日"這個日期
09/05 00:30, 1F

09/05 00:32, , 2F
不是4月2日也不是3月31日,就是"4月1日"
09/05 00:32, 2F

09/05 08:11, , 3F
另外をもって也有身をもって這種用法
09/05 08:11, 3F

09/05 13:23, , 4F
所以在這個例子的話,意思差別不大,但就是正式用語囉?
09/05 13:23, 4F

09/05 20:25, , 5F
漢字是 を以て,要換的話不會用に而是用から就是了,四月
09/05 20:25, 5F

09/05 20:25, , 6F
1日から....
09/05 20:25, 6F

09/06 00:01, , 7F
原來如此,感謝樓上說明
09/06 00:01, 7F
文章代碼(AID): #1PhNt2f8 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PhNt2f8 (NIHONGO)