[語彙] 請問台灣人現在常說的鏘kiang, 日文有類

看板NIHONGO (日語板)作者 (結痂)時間8年前 (2017/09/05 22:12), 編輯推噓25(25062)
留言87則, 28人參與, 最新討論串1/1
如題,最近因為家人工作上的需要,我才知道台北有所謂的条通(聽說現在仍是一些在台的日本人晚上會去消費的地方,陪聊天的小姐有空都要自修日文(好上進啊!)。 這次為了策劃小展跟小報,需要一些日文詞彙讓視覺上比較日本風味。 當中難倒我的就是鏘kiang, 我想大家應該都了解它的意思,可是以我的日文能力真的想不到相對應的日文! 目前只有查到ヘラヘラ笑う。說真的我是第一次看到這個用法,無法判斷這樣翻譯是否到位 希望版上高手可以抽空幫忙看看! 感謝大家! ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.33.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1504620753.A.666.html

09/05 22:50, , 1F
原來我不是台灣人
09/05 22:50, 1F

09/05 22:57, , 2F
害我查了一下說文解字
09/05 22:57, 2F

09/05 23:09, , 3F
如果是台語的偷東西,那就是失敬する,聲音用語的話
09/05 23:09, 3F

09/05 23:09, , 4F
ジャーン,網路用語的話唖然、()
09/05 23:09, 4F

09/05 23:09, , 5F

09/05 23:16, , 6F
是看起來瘋瘋癲癲 很狂 的那種感覺
09/05 23:16, 6F

09/05 23:21, , 7F
我想樓主應該是要說ㄎㄧㄤ
09/05 23:21, 7F

09/05 23:49, , 8F
沒聽過....
09/05 23:49, 8F

09/06 00:06, , 9F
不好意思我好像講的不夠清楚,我想表達的就是有點鬆,
09/06 00:06, 9F

09/06 00:06, , 10F
神經大條,有點瘋的意思!
09/06 00:06, 10F

09/06 00:47, , 11F
「キチガイ」はいかが?
09/06 00:47, 11F

09/06 01:03, , 12F
気違い是指精神病 瘋子之類的吧
09/06 01:03, 12F

09/06 01:03, , 13F
ㄎㄧㄤ的意思是吸毒之後的狀態
09/06 01:03, 13F

09/06 01:12, , 14F
查了一下 好像是キマっている
09/06 01:12, 14F

09/06 01:13, , 15F
09/06 01:13, 15F

09/06 01:34, , 16F
簡單的話就用やばい萬用解,神經大條天然
09/06 01:34, 16F

09/06 01:41, , 17F
沒聽過
09/06 01:41, 17F

09/06 03:09, , 18F
やばくね?
09/06 03:09, 18F

09/06 03:32, , 19F
Kiang應該算流行語,累似現在流行的卍(マンジ)?
09/06 03:32, 19F

09/06 06:32, , 20F
イっちゃってる
09/06 06:32, 20F

09/06 10:32, , 21F
我在找的鏘應該沒有到吸毒那麼嚴重,喝了幾杯後微醺這
09/06 10:32, 21F

09/06 10:32, , 22F
樣。 比平常還要放鬆的感覺。
09/06 10:32, 22F

09/06 10:34, , 23F
w大的マンジ好有趣XD 查了一下好像蠻接近的(!?
09/06 10:34, 23F

09/06 11:18, , 24F
卍沒有特定的意思吧,什麼場合都能講,不知道意思會
09/06 11:18, 24F

09/06 11:18, , 25F
不會太籠統?
09/06 11:18, 25F

09/06 13:30, , 26F
ㄎㄧㄤ就是在指吸毒之後精神不穩定的狀態啊
09/06 13:30, 26F

09/06 13:30, , 27F
微醺哪會用ㄎㄧㄤ來形容
09/06 13:30, 27F

09/06 14:27, , 28F
喝醉才會用ㄎㄧㄤ
09/06 14:27, 28F

09/06 14:45, , 29F
吸毒ㄎㄧㄤ喝酒茫
09/06 14:45, 29F

09/06 16:11, , 30F
ㄧ鏘各表XD 還是謝謝大家
09/06 16:11, 30F

09/06 19:31, , 31F
ㄎㄧㄤ真的是各自表述XD 我認知的是指喝茫那種狀態
09/06 19:31, 31F

09/06 19:31, , 32F
傻傻的笑笑的表情略顯呆滯的樣子
09/06 19:31, 32F

09/06 19:32, , 33F
當然嚴格來說是指吸毒後 但真這樣用哪可能流行起來啊XD
09/06 19:32, 33F

09/06 20:33, , 34F
對啊 至少也是要喝到茫 微醺不是這樣形容的
09/06 20:33, 34F

09/06 22:09, , 35F
鏘在台語是說人很天的意思 在客家話是說人很聰敏的意思
09/06 22:09, 35F

09/06 23:39, , 36F
長知識xd 不過我住中部從小就會台語,小時候沒聽過鏘
09/06 23:39, 36F

09/06 23:39, , 37F
形容人,倒是這幾年才聽到。
09/06 23:39, 37F

09/07 00:26, , 38F
身為台灣人我真的不知道ㄎㄧㄤ是什麼意思...orz
09/07 00:26, 38F

09/07 00:26, , 39F
真的是這幾年才出現的用語
09/07 00:26, 39F

09/07 01:13, , 40F
イカれてる?
09/07 01:13, 40F

09/07 08:52, , 41F
第一次聽到+1 不敢推文以為只有我沒聽過...
09/07 08:52, 41F

09/07 09:16, , 42F
從來沒聽過更不要說常說,看來我不是台灣人
09/07 09:16, 42F

09/07 09:59, , 43F
ㄎㄧㄤ一開始是指喝醉 行為舉止看起來不合常理 奇怪的
09/07 09:59, 43F

09/07 09:59, , 44F
舉動 在夜店很常出現,最近因為很多歌曲會唱到 時常被
09/07 09:59, 44F

09/07 10:00, , 45F
拿來調侃跟不上聊天節奏感覺像喝醉一樣反應遲緩 或是
09/07 10:00, 45F

09/07 10:00, , 46F
玩得很瘋 行為看起來很嗨的樣子
09/07 10:00, 46F

09/07 10:17, , 47F
我聽到的ㄎㄧㄤ是很天兵的意思XDD如果行為不合常理
09/07 10:17, 47F

09/07 10:17, , 48F
笨笨呆呆或是破天荒就說他有點ㄎㄧㄤㄎㄧㄤ的
09/07 10:17, 48F

09/07 10:28, , 49F
最初是形容吸毒後恍神/腦袋空空的樣子
09/07 10:28, 49F

09/07 20:45, , 50F
推文意外的有趣XD我決定先放棄了 謝謝大家!
09/07 20:45, 50F

09/08 11:18, , 51F
我高雄人從小就知道ㄎㄧㄤ啊XD
09/08 11:18, 51F

09/08 21:13, , 52F
我也覺得やばい很接近了
09/08 21:13, 52F

09/10 11:59, , 53F
鏘最初是指嗑藥後的恍惚狀態,拿來泛指醉茫則是洗白這個
09/10 11:59, 53F

09/10 12:00, , 54F
詞彙。
09/10 12:00, 54F

09/10 12:01, , 55F
因此,若特指醉茫就直接找精神恍惚的同義詞即可,而不是想
09/10 12:01, 55F

09/10 12:01, , 56F
譯鏘。
09/10 12:01, 56F

09/10 12:02, , 57F
精神恍惚而做出不合理行為也都是在洗白這個詞彙。
09/10 12:02, 57F

09/10 12:34, , 58F
若是指爛醉如泥則有數個同義詞
09/10 12:34, 58F

09/10 12:35, , 59F
複製貼上 http://thesaurus.weblio.jp/content/泥酔状態
09/10 12:35, 59F

09/10 13:05, , 60F
臺灣閩南語動作動詞「勍」(臺羅khiang)表示偷、強取。
09/10 13:05, 60F

09/10 13:07, , 61F
華語流行語形容詞(屬狀態動詞)「鏘」
09/10 13:07, 61F

09/10 13:07, , 62F
(漢拼原音qiang借音kiang)則是嗑藥後精神恍惚脫序行為。
09/10 13:07, 62F

09/10 13:11, , 63F
流行音樂(如自由發揮Kiang)輕描淡寫嗑藥後精神恍惚狀態
09/10 13:11, 63F

09/10 13:11, , 64F
或脫序行為而漂白了這個詞。
09/10 13:11, 64F

09/10 13:13, , 65F
這個詞確實是從藥物次文化而進入流行文化的。
09/10 13:13, 65F

09/10 13:16, , 66F
若是指酒醉後狀態或行為還有眾多中性同義詞
09/10 13:16, 66F

09/10 13:16, , 67F
(如恍惚、恍神、呆滯、脫序)可用。
09/10 13:16, 67F

09/10 13:17, , 68F
網路上原本有一篇文章〈這不但不ㄎㄧㄤ還很粗暴〉
09/10 13:17, 68F

09/10 13:17, , 69F
原文已失,但以該文標題搜尋仍可見相關引用與討論。
09/10 13:17, 69F

09/10 13:21, , 70F
臺灣客家語形容詞(屬狀態動詞)「慶」(客拼kiang55)
09/10 13:21, 70F

09/10 13:21, , 71F
表示能幹。
09/10 13:21, 71F

09/10 13:23, , 72F
臺客「慶腳」kiang55 giog2(四縣腔)
09/10 13:23, 72F

09/10 13:26, , 73F
可對應臺閩
09/10 13:26, 73F

09/10 13:27, , 74F
「(上強下力)腳」khiàng-kha。
09/10 13:27, 74F

09/10 13:29, , 75F
華語狀聲詞「鏘」(漢拼qiang)則是金石撞擊聲。
09/10 13:29, 75F

09/10 13:31, , 76F
無論是臺灣的華語、閩南語、客家語,都有官方資源可查證。
09/10 13:31, 76F

09/10 13:32, , 77F
(民間整合為萌典)
09/10 13:32, 77F

09/10 13:32, , 78F
流行語則要多方搜尋、過濾、對照才知起源。
09/10 13:32, 78F

09/10 13:34, , 79F
一般大眾若都願主動查證就能減少多數謠言與似是而非的觀念
09/10 13:34, 79F

09/10 13:43, , 80F
翻譯需同時瞭解來源(中文與文化)以及目標(日文與文化)
09/10 13:43, 80F

09/10 13:43, , 81F
的詞義才會精準。
09/10 13:43, 81F

09/10 14:02, , 82F
へらへらする是嘿嘿傻笑
09/10 14:02, 82F

09/10 14:03, , 83F
若是指發酒瘋(不是恍神而是嗨起來)也可用壊れる(壞掉)
09/10 14:03, 83F

09/12 10:15, , 84F
例句:這影片真是ㄎㄧㄤ到爆,看來這批很純,不管up
09/12 10:15, 84F

09/12 10:15, , 85F
主吸了什麼,拜託都給我來一點
09/12 10:15, 85F

09/15 01:52, , 86F
樓上真是活用得宜 XD
09/15 01:52, 86F

09/25 13:21, , 87F
通常會直接打ㄎㄧㄤ,看標題我以為是擬聲詞哈哈哈
09/25 13:21, 87F
文章代碼(AID): #1Phh3HPc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Phh3HPc (NIHONGO)