[文法] で和に兩個助詞"存在"的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (阿強)時間8年前 (2017/09/22 23:08), 編輯推噓15(15018)
留言33則, 6人參與, 最新討論串1/1
主要以"存在"的方面來請教 其餘的先不討論 在文法解說看到一個例子是 日本ではなかなか馬を見ることができません 翻譯是"在日本不容易見到馬" 請問那個"在"為什麼不是用に而是用で呢? 還是說用に也可以? 之前學到的 地點 に 人 います 物 あります 這個地方就是用に表示存在的地點 想請問是有什麼差別嗎..?有點搞不清楚 在請問我這兩句有沒有搞錯 スーパーで魚を売っています 在市場賣魚 (我一直在市場做生意賣魚) スーパーに魚を売っています 市場在賣魚 (這個市場都有在賣魚,要買魚可以來這裡買) 還麻煩大家了!! 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.205.240 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1506092937.A.017.html

09/22 23:11, , 1F
で是動作進行的地點 に是動作的歸著點
09/22 23:11, 1F

09/22 23:13, , 2F
用你的例子來說 スーパーで魚を売っています 在市場賣魚
09/22 23:13, 2F

09/22 23:14, , 3F
スーパーに魚を売っています 賣魚在市場 不覺得很奇怪嗎
09/22 23:14, 3F

09/22 23:15, , 4F
通常會用來說明的例子是 "ここで書く"和"ここに書く"
09/22 23:15, 4F

09/22 23:16, , 5F
前者是在這裡寫 後者是寫在這裡
09/22 23:16, 5F

09/22 23:18, , 6F
至於"存在"是に的另外一個用法 不過也是類似"點"的概念
09/22 23:18, 6F

09/22 23:21, , 7F
詳細解說可以參考 #1Pd3k_o4
09/22 23:21, 7F

09/22 23:34, , 8F
我有瞭解了...那如果這樣第二句 市場在賣魚要怎麼翻
09/22 23:34, 8F

09/22 23:35, , 9F
會比較好呢?
09/22 23:35, 9F

09/22 23:40, , 10F
市場在賣魚就是スーパーは魚を売っています
09/22 23:40, 10F

09/22 23:41, , 11F
或是スーパーでは魚を売っています 這樣比較精準
09/22 23:41, 11F

09/22 23:49, , 12F
謝謝C大 我受益良多!!
09/22 23:49, 12F

09/23 09:07, , 13F
このスーパーは魚を売っています 指定一下會比較自然。
09/23 09:07, 13F

09/23 11:17, , 14F
市場在賣魚的中文我反而不懂是什麼意思。市場有賣魚?
09/23 11:17, 14F

09/23 14:03, , 15F
其實「有」的中文用法蠻怪的,很多是從台語過來的
09/23 14:03, 15F

09/23 14:04, , 16F
這只是題外話XDD另外正確用法應該是魚が売られている
09/23 14:04, 16F

09/23 14:04, , 17F
對這個用法有興趣的可以查一下NHK有解釋這個誤用
09/23 14:04, 17F

09/23 14:05, , 18F
這不僅是外國學習者,是日本人也會有的現象
09/23 14:05, 18F

09/23 14:24, , 19F
這算誤用嗎 用受身形當然是沒問題 不過單純描述狀態
09/23 14:24, 19F

09/23 14:25, , 20F
不一定要用受身形吧
09/23 14:25, 20F

09/23 14:27, , 21F
比較常見的是魚が売っている。雖然文法上不太正確。
09/23 14:27, 21F

09/23 14:29, , 22F
所以像22790的問題 沒有賣應該要用売られてない才正確?
09/23 14:29, 22F

09/23 14:33, , 23F
理論上是売られていない,實際上是売っていない。
09/23 14:33, 23F

09/23 14:33, , 25F
128.html
09/23 14:33, 25F

09/23 14:33, , 26F
我聽日本人講也都是売っていない 這還真沒被糾正過
09/23 14:33, 26F

09/23 14:34, , 27F

09/23 14:35, , 28F
如NHK所說,文法上是錯誤的,但是很日常
09/23 14:35, 28F

09/23 14:35, , 29F
重點是助詞要用が,不是用を
09/23 14:35, 29F

09/23 14:40, , 30F
a大貼的那個圖說用が是錯的啊
09/23 14:40, 30F

09/23 16:58, , 31F
其實就是因為很多人用,所以已經變成一般用法XD
09/23 16:58, 31F

09/23 17:09, , 32F
我比較好奇的是 魚を売っている 這也算誤用嗎?
09/23 17:09, 32F

09/23 20:00, , 33F
要看主詞是誰呀,如果是私は魚を売っている就沒問題
09/23 20:00, 33F
文章代碼(AID): #1PnIU90N (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PnIU90N (NIHONGO)