[文法] 這一句翻譯的文法請教
我知道 AはBです
A和B都要是名詞才會成立
像是
私の趣味はピアノを弾くことです
私の夢はジ自分で家を建てることです
之類的
但是剛剛看到一句日文是
子供を連れて商売をするのはいろいろ大変です。
B的部分是名詞了
請問為什麼"連れて商売をする"這句後不用加こと呢?
讓A也變成名詞呢?
麻煩各位了 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.10.108
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1507181438.A.AFD.html
→
10/05 13:31,
8年前
, 1F
10/05 13:31, 1F
→
10/05 13:34,
8年前
, 2F
10/05 13:34, 2F
推
10/05 13:35,
8年前
, 3F
10/05 13:35, 3F
推
10/05 13:55,
8年前
, 4F
10/05 13:55, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章