[文法] 被動式的疑問

看板NIHONGO (日語板)作者 (keano)時間8年前 (2017/10/07 09:17), 編輯推噓5(505)
留言10則, 5人參與, 8年前最新討論串1/1
請問各位前輩 以下句子 1.北国の冬の厳しさに驚きました 北方地帶冬季的嚴寒令我大為震撼 2.彼の心の優しさに 感動しました 為他的溫柔體貼而感動 新手發問 請問為何上列兩句不是使用被動式?? 謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.196.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1507339077.A.235.html

10/07 09:43, 8年前 , 1F
沒有被動啊...に感動する、に驚く是動詞的搭配啊
10/07 09:43, 1F

10/07 09:45, 8年前 , 2F
而且這兩個動詞都是自動,為什麼要用被動?用被動後
10/07 09:45, 2F

10/07 09:45, 8年前 , 3F
表示負面,不滿,但說話人沒有這樣的心態阿
10/07 09:45, 3F

10/07 09:50, 8年前 , 4F
請不要拿中文的思為,套在其他語言上。驚く是自動詞,自
10/07 09:50, 4F

10/07 09:50, 8年前 , 5F
動詞的受身形帶有受害的味道。
10/07 09:50, 5F

10/07 09:56, 8年前 , 6F
如果你要用,就要用他動的被動,驚かされる、感動さ
10/07 09:56, 6F

10/07 09:56, 8年前 , 7F
せられる,但說實在的很冗長且沒有這個必要
10/07 09:56, 7F

10/07 10:41, 8年前 , 8F
感謝前輩們指教 完全懂了!!
10/07 10:41, 8F

10/07 16:25, 8年前 , 9F
對....感到驚訝/感動是主觀反應,為什麼要被動?
10/07 16:25, 9F

10/08 03:21, 8年前 , 10F
中文常說我被感動 但這邊是我「對」某物感動
10/08 03:21, 10F
文章代碼(AID): #1Ps2j58r (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ps2j58r (NIHONGO)