[翻譯] 【アニメじゃない】的一段歌詞
【アニメじゃない】的一段歌詞
http://www.kasi-time.com/item-6166.html
『
大人は誰も笑いながら
テレビの見過ぎと言うけど
』
問題1
那個『テレビの見過ぎ』是指「大人看太多電視」
還是指「我們小孩子看太多電視」?
問題2
「誰も」是否意思跟「みな」一樣?
是翻成「大人每一個人都笑著」?
--
我的blog : http://mikimotoh.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.8.236
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1508347361.A.301.html
→
10/19 01:29,
8年前
, 1F
10/19 01:29, 1F
→
10/19 13:33,
8年前
, 2F
10/19 13:33, 2F
推
10/19 15:27,
8年前
, 3F
10/19 15:27, 3F
→
10/19 15:49,
8年前
, 4F
10/19 15:49, 4F
→
10/19 15:54,
8年前
, 5F
10/19 15:54, 5F
推
10/19 17:47,
8年前
, 6F
10/19 17:47, 6F
→
10/19 17:47,
8年前
, 7F
10/19 17:47, 7F
→
10/19 17:48,
8年前
, 8F
10/19 17:48, 8F
→
10/19 17:50,
8年前
, 9F
10/19 17:50, 9F
→
10/19 17:50,
8年前
, 10F
10/19 17:50, 10F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章