[讀解] 對會說遠慮せず的人抱持著怎樣的想像?

看板NIHONGO (日語板)作者 (單身真是一種罪)時間8年前 (2017/10/26 14:00), 8年前編輯推噓6(608)
留言14則, 9人參與, 8年前最新討論串1/1
希望TAG沒弄錯,稍微爬了一下文看起來像是這個 手機遊戲之中的對話 大概的經過是我幫對方打了怪(沒特別痛) 對方來留言道謝 對方:ダメージありがとうございました( ′)♡(表情符號沒辦法顯示) 我:遠慮せず 對方:え、えいかさん…惚れちゃう…( 'ω' )トゥンク♡← 遠慮せず應該只是說"不客氣"而已 但對方的反應有點意外 在他版詢問,說這句可能像是帥氣大叔會說的話 所以我想問的是 "遠慮せず"是不是配合某種特定形象的人物才會說的話 以至於對方配合這個形象來搞笑演出? 如果是,這個特定形象就是帥氣大叔嗎? 本人純情肥宅,這個反應好困擾我啊 這邊先感謝各位了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.126.194.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1508997627.A.515.html

10/26 14:27, 8年前 , 1F
就書き言葉一般口語比較少在用吧 感覺就像是道歉時說請恕罪
10/26 14:27, 1F

10/26 14:27, 8年前 , 2F
再見時說告辭了
10/26 14:27, 2F
啊,這樣就懂了 原來是這樣,以前曾問過日本老師さらば 他說這是比較有英雄氣概的說法 以此為出發點,是可以想像得到情境 剛好我日文又亂用一通 才得到我自己也搞不懂的回應啊

10/26 14:39, 8年前 , 3F
對方滿配合的
10/26 14:39, 3F
對對! ※ 編輯: Vassago (120.126.194.176), 10/26/2017 15:07:11

10/26 16:41, 8年前 , 4F
ありがとう一般不是配どういたしまして嗎?
10/26 16:41, 4F
嗯,只是想試一點不同的 記憶中有這個字就拿出來亂用了XD

10/26 20:05, 8年前 , 5F
給人慎重感,每次教授這麼說我都會覺得かっこいいな
10/26 20:05, 5F
看來是文化方面我還浸淫的不夠深入 上了一課啊...

10/26 20:55, 8年前 , 6F
會用愛心符號的一定是可愛的男森啊
10/26 20:55, 6F
搞不好是日本肥宅在挑逗人家呢>< 還有這種一堆愛心的,疑似ギャル文字的呢 オシゴトの合間♡合間に♡頑張りまするる~♪ 皆さまも♡チャレンジ中なら♡永たんのよぅに♡協力要請!! ドンドン出してくださぃね♡ 微力ですが♡頑張りますので \(*′▽‵*)/♪♪ヨロシクのん♡のん♡Σ(。>艸<。)♡ ※ 編輯: Vassago (120.126.194.176), 10/26/2017 21:15:11

10/26 21:21, 8年前 , 7F
這種文字看了頭真的很痛...
10/26 21:21, 7F
※ 編輯: Vassago (36.230.252.243), 10/26/2017 22:14:42

10/26 23:08, 8年前 , 8F
想到一張企圖假裝是GAL動態的照片 結果被反射出是個肥宅
10/26 23:08, 8F

10/27 02:43, 8年前 , 9F
遠慮せず跟どういたしまして使用上語意好像有點不一樣
10/27 02:43, 9F

10/27 02:46, 8年前 , 10F
どういたしまして是不客氣 遠慮せず(に)=遠慮しないで
10/27 02:46, 10F

10/27 02:46, 8年前 , 11F
沒錯 後面省略的情況下也可能是接續"もっと頼ってもいい
10/27 02:46, 11F

10/27 02:46, 8年前 , 12F
よ"之類的句子 可能是這樣才說你かっこいい
10/27 02:46, 12F

10/27 02:49, 8年前 , 13F
更正 覺得你かっこいい才回覆惚れちゃう
10/27 02:49, 13F
感謝說明

10/27 05:16, 8年前 , 14F
首先想知道是哪個遊戲啊啊啊啊
10/27 05:16, 14F
https://imgur.com/gCvtWCd
日版梅露可メルスト ※ 編輯: Vassago (36.230.252.243), 10/27/2017 12:57:12 ※ 編輯: Vassago (36.230.252.243), 10/27/2017 12:58:42
文章代碼(AID): #1PyNdxKL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1PyNdxKL (NIHONGO)