[翻譯] 弟は君に部屋を掃除してもらいましたか

看板NIHONGO (日語板)作者 (阿強)時間8年前 (2017/11/11 18:34), 8年前編輯推噓6(609)
留言15則, 3人參與, 8年前最新討論串1/1
弟は君に部屋を掃除してもらいましたか? 請問這句到底是 1. 弟弟請你打掃房間了嗎? 2. 你幫弟弟打掃房間了嗎? (弟弟從你那邊得到掃房間這件事) 弟は君に部屋を掃除してもらいました 沒有問句就是 你幫弟弟打掃房間了 加上問句就變成2感覺 但是てもらう有要求請求的意味,翻成1好像也可以 真的好混亂啊... 麻煩幫我解答一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.155.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1510396472.A.894.html

11/11 18:45, 8年前 , 1F
Vてもらう「請求別人為我做某動作」 判斷方法有兩個
11/11 18:45, 1F

11/11 18:45, 8年前 , 2F
第一 主詞所在(が は)是請求者 に則是被拜託者;
11/11 18:45, 2F

11/11 18:45, 8年前 , 3F
第二種判斷方法 もらう是別人為我方作動作 在常理推
11/11 18:45, 3F

11/11 18:45, 8年前 , 4F
斷下應該是弟弟是自己人 不過第二個方法有時候會不好
11/11 18:45, 4F

11/11 18:45, 8年前 , 5F
判斷 所以第一種主詞來判斷最容易
11/11 18:45, 5F

11/11 18:46, 8年前 , 6F
理論上應該是翻成一 第二種翻譯主語應該是你 而不是
11/11 18:46, 6F

11/11 18:46, 8年前 , 7F
弟弟
11/11 18:46, 7F
謝謝!! 所以正常2的話用 君は弟の部屋を掃除してくれましたか? 是不是就比較正確了 ※ 編輯: black58gigi (61.228.155.53), 11/11/2017 18:50:57

11/11 21:19, 8年前 , 8F
くれます主詞是不是只能是"我"
11/11 21:19, 8F

11/11 21:19, 8年前 , 9F
不太確定 請別人補充
11/11 21:19, 9F
くれます應該是動作主可以是其他人但不能是自己 但是動作接受者要是"自己人" (我或我的XXX) 自己人的定義是不是蠻廣的..? 只要不是陌生人的話..同事or同學都算是自己人 可以用くれます 我的理解啦.... ※ 編輯: black58gigi (61.228.155.53), 11/11/2017 21:44:42

11/12 01:24, 8年前 , 10F
2:君は弟の部屋を掃除してあげましたか?
11/12 01:24, 10F

11/12 01:26, 8年前 , 11F
但語感上用"君",說話者輩份較高後面應該不是尊敬語
11/12 01:26, 11F

11/12 13:47, 8年前 , 12F
我感覺應該是くれる比あげる正常 除非跟弟弟關係很差
11/12 13:47, 12F

11/12 13:47, 8年前 , 13F
然後跟對方很親近才會刻意用あげる的感覺
11/12 13:47, 13F

11/12 16:51, 8年前 , 14F
抱歉我以為弟弟是指聽話者的弟弟
11/12 16:51, 14F

11/12 16:51, 8年前 , 15F
而說話者可能是老媽之類的長輩
11/12 16:51, 15F
文章代碼(AID): #1Q1j8uYK (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Q1j8uYK (NIHONGO)