[翻譯] ありすぎるほどに!

看板NIHONGO (日語板)作者 (cosmos)時間8年前 (2017/12/03 02:14), 編輯推噓5(506)
留言11則, 5人參與, 8年前最新討論串1/1
問題:ほかの理由もありますよ。あり過ぎるほどに! (主要是黃色字的部份有點疑問... 以下是我的想法 あり→ある的連用形 過ぎる→太... ほど→程度 に→ 後面省略なる 所以合在一起看是"變成太多了的程度" ? 然後翻得通順一點 是否可翻成"有太多了"?) 試譯:還有其他的理由喔。有太多了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.243.46 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1512238481.A.CD8.html

12/03 06:41, 8年前 , 1F
あり過ぎるほどに形容的是前面的あります,是補述
12/03 06:41, 1F

12/03 10:28, 8年前 , 2F
還多過頭了呢...
12/03 10:28, 2F

12/04 02:46, 8年前 , 3F
我流翻譯 「我還有除此之外的千百種理由喔!」
12/04 02:46, 3F

12/04 02:46, 8年前 , 4F
字面翻譯 「我還有很多其他的理由。是超級多的那種程度」
12/04 02:46, 4F

12/04 08:24, 8年前 , 5F
還有其他原因,多到爆表。
12/04 08:24, 5F

12/04 19:58, 8年前 , 6F
謝謝上面各位板友們~
12/04 19:58, 6F

12/05 12:36, 8年前 , 7F
你可以把あり過ぎる看成一個單字 に有點抽象
12/05 12:36, 7F

12/05 12:37, 8年前 , 8F
に感覺起來像是箭頭指向あり過ぎる 有漫畫的那種感覺
12/05 12:37, 8F

12/05 12:43, 8年前 , 9F

12/05 12:43, 8年前 , 10F
像是這種由外向內的線條強調中間的東西
12/05 12:43, 10F

12/05 12:43, 8年前 , 11F
強調 "あり過ぎる"
12/05 12:43, 11F
文章代碼(AID): #1Q8ksHpO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Q8ksHpO (NIHONGO)