[翻譯] 敢えて的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (只能這樣)時間8年前 (2017/12/07 08:35), 編輯推噓7(706)
留言13則, 12人參與, 8年前最新討論串1/1
我不敢說愛你 愛してるって言う勇気がある or???? 我敢不喊痛 痛いって叫ばない勇気がある or 敢えて痛いって言わない 但如果第一句用敢えて要怎麼改寫呢? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.211.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1512606918.A.FA0.html

12/07 09:04, 8年前 , 1F
敢えて不是敢不敢的意思吧@@
12/07 09:04, 1F

12/07 09:07, 8年前 , 2F
敢えて是勉強,跟敢不敢無關,無法用敢えて改寫
12/07 09:07, 2F

12/07 10:02, 8年前 , 3F
敢えて言おう カスであると
12/07 10:02, 3F

12/07 10:35, 8年前 , 4F

12/07 12:06, 8年前 , 5F
敢えて我都翻成硬是……、硬要……
12/07 12:06, 5F

12/07 12:46, 8年前 , 6F
敢えて有反其道而行的語感在 跟你提的例句八干子打不著…
12/07 12:46, 6F

12/07 14:06, 8年前 , 7F
硬用不好w
12/07 14:06, 7F

12/07 18:10, 8年前 , 8F
不要看到有個敢的漢字就自己翻成敢
12/07 18:10, 8F

12/08 00:19, 8年前 , 9F
其實第二句用中文講也是很奇怪吧XD
12/08 00:19, 9F

12/08 02:17, 8年前 , 10F
敢えてやってみる
12/08 02:17, 10F

12/08 02:17, 8年前 , 11F
勇於嘗試
12/08 02:17, 11F

12/08 09:58, 8年前 , 12F
常常可以翻成故意,特意之類的意思
12/08 09:58, 12F

12/08 17:02, 8年前 , 13F
刻意
12/08 17:02, 13F
文章代碼(AID): #1QA8p6-W (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QA8p6-W (NIHONGO)