[文法] 請問商品介紹的那種文法

看板NIHONGO (日語板)作者 (瘋狂米哥)時間8年前 (2017/12/13 09:07), 8年前編輯推噓4(4010)
留言14則, 6人參與, 8年前最新討論串1/1
最近在翻譯一些公司的產品 客戶主要都是日本公司 但由於我日文只有N3程度啊啊啊啊 (也虧老闆願意用我這半調子) 想請問,一般商品介紹好像文法也不是 普通型或叮嚀性 例如: 此產品可以4K輸出 叮嚀型: この産品は4k出力できます 普通型: この産品は4k出力できる 最後這種就是我要翻的類型: この産品は4k出力が可能 想請問這種,用漢字詞語結尾,或是動詞ます型、的介紹文法 此類文法的是屬於哪種類型呢? 因為真的在五十課裡面沒看到,自修的N2 N1文法書也比較少提及,想要學習這種商品特色介紹的日文用法 請哪位大大能提供關鍵字或網頁讓我學習 感激不盡,謝謝 ----- Sent from JPTT on my Philips X598. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.0.191 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513127228.A.C5C.html

12/13 09:10, 8年前 , 1F
体言止め
12/13 09:10, 1F

12/13 09:49, 8年前 , 2F
這跟文法沒關耶。
12/13 09:49, 2F

12/13 09:49, 8年前 , 3F
4K輸出是指?。
12/13 09:49, 3F

12/13 09:49, 8年前 , 4F
最簡單的就是4K対応
12/13 09:49, 4F

12/13 09:49, 8年前 , 5F
依產品不同,又可分
12/13 09:49, 5F

12/13 09:49, 8年前 , 6F
4K映像再生対応
12/13 09:49, 6F

12/13 09:49, 8年前 , 7F
4K動画撮影対応
12/13 09:49, 7F

12/13 09:49, 8年前 , 8F
等等,所以要看你原本來的目的。
12/13 09:49, 8F

12/13 09:49, 8年前 , 9F
就算N1文法,也不會教你寫這種title式的句子
12/13 09:49, 9F
對,我就是很苦惱這種標題式的句子 這就真的很像中文的部份了,將漢字使用極大化 所以N1文法書也不會出現,那到底怎麼寫才是最正確的呢,還是就模仿即可? ※ 編輯: viger (101.10.0.191), 12/13/2017 12:07:49

12/13 12:08, 8年前 , 10F
這種你可以參考同類型商品的格式去照抄。比較不會有問題
12/13 12:08, 10F

12/13 12:18, 8年前 , 11F
上日本的購物網站搜尋相同商品可以查到很多商業介紹的
12/13 12:18, 11F

12/13 12:18, 8年前 , 12F
用法喔
12/13 12:18, 12F

12/13 13:23, 8年前 , 13F
話說 是「丁寧」體吧 是要叮嚀誰xD
12/13 13:23, 13F

12/14 10:38, 8年前 , 14F
天下文章一大抄!先去看同業怎樣寫,反正我是這樣過來
12/14 10:38, 14F
文章代碼(AID): #1QC7qynS (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QC7qynS (NIHONGO)