[文法] 請問商品介紹的那種文法
最近在翻譯一些公司的產品
客戶主要都是日本公司
但由於我日文只有N3程度啊啊啊啊
(也虧老闆願意用我這半調子)
想請問,一般商品介紹好像文法也不是
普通型或叮嚀性
例如:
此產品可以4K輸出
叮嚀型:
この産品は4k出力できます
普通型:
この産品は4k出力できる
最後這種就是我要翻的類型:
この産品は4k出力が可能
想請問這種,用漢字詞語結尾,或是動詞ます型、的介紹文法
此類文法的是屬於哪種類型呢?
因為真的在五十課裡面沒看到,自修的N2 N1文法書也比較少提及,想要學習這種商品特色介紹的日文用法
請哪位大大能提供關鍵字或網頁讓我學習
感激不盡,謝謝
-----
Sent from JPTT on my Philips X598.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.0.191
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513127228.A.C5C.html
→
12/13 09:10,
8年前
, 1F
12/13 09:10, 1F
→
12/13 09:49,
8年前
, 2F
12/13 09:49, 2F
→
12/13 09:49,
8年前
, 3F
12/13 09:49, 3F
→
12/13 09:49,
8年前
, 4F
12/13 09:49, 4F
→
12/13 09:49,
8年前
, 5F
12/13 09:49, 5F
→
12/13 09:49,
8年前
, 6F
12/13 09:49, 6F
→
12/13 09:49,
8年前
, 7F
12/13 09:49, 7F
→
12/13 09:49,
8年前
, 8F
12/13 09:49, 8F
→
12/13 09:49,
8年前
, 9F
12/13 09:49, 9F
對,我就是很苦惱這種標題式的句子
這就真的很像中文的部份了,將漢字使用極大化
所以N1文法書也不會出現,那到底怎麼寫才是最正確的呢,還是就模仿即可?
※ 編輯: viger (101.10.0.191), 12/13/2017 12:07:49
推
12/13 12:08,
8年前
, 10F
12/13 12:08, 10F
推
12/13 12:18,
8年前
, 11F
12/13 12:18, 11F
→
12/13 12:18,
8年前
, 12F
12/13 12:18, 12F
推
12/13 13:23,
8年前
, 13F
12/13 13:23, 13F
推
12/14 10:38,
8年前
, 14F
12/14 10:38, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章