[翻譯] 請幫我看看寄給日本客服的mail(已解決)

看板NIHONGO (日語板)作者 (ENJA)時間8年前 (2018/01/09 23:06), 8年前編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 8年前最新討論串1/1
去年使用第三方支付的虛擬信用卡購買了日本網路的預購商品,當初就已經扣款了但現在 商家通知沒收到,只好寫信去支付公司問,又日文不好所以想請大家幫我看一下 中文: 你好 我在2017/11/10有使用master card支付了三筆款項,但對方通知沒有收到款項,請問是 哪裡有問題嗎? 翻譯: こんにちは 2017/11/10のご利用履歴には、MasterCard支払が3つあります しかし、相手方は支払いを受けていない、問題は何ですか? 不好意思,本來是想要盡量弄精簡一點,結果變成中文都不清不楚,因為我日文水平太差 ,寫太多就只能全靠估狗了,連想修改都不知道從何改起QQ 當然除了這樣還會附上id給他查,只是不知道怎麼表達來意 先謝過各位了,佔用了版面跟大家的時間很抱歉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.24.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1515510370.A.03A.html

01/09 23:06, 8年前 , 1F
看不懂
01/09 23:06, 1F

01/09 23:18, 8年前 , 2F
先嘗試把中文寫得清楚精準一點
01/09 23:18, 2F
※ 編輯: i75422 (36.236.24.10), 01/10/2018 00:07:23

01/09 23:55, 8年前 , 3F
基本上,我覺得對方應該看得懂你在講什麼。如果你自己
01/09 23:55, 3F

01/09 23:55, 8年前 , 4F
要求寫得像日本人的話,你沒有日本人口吻而已,內容沒
01/09 23:55, 4F

01/09 23:55, 8年前 , 5F
有他們會用的語氣和クッション言葉。
01/09 23:55, 5F

01/10 00:01, 8年前 , 6F
這樣可以
01/10 00:01, 6F
感謝

01/10 00:02, 8年前 , 7F
像是開頭的自我介紹,或是句尾的ご確認頂ければ幸いで
01/10 00:02, 7F

01/10 00:02, 8年前 , 8F
す 宜しくお願いします。 之類的
01/10 00:02, 8F

01/10 00:04, 8年前 , 9F
但純粹以客人的角度,我覺得這樣就可以了qq
01/10 00:04, 9F
原來如此,謝謝 ※ 編輯: i75422 (36.236.24.10), 01/10/2018 00:14:17 ※ 編輯: i75422 (36.236.24.10), 01/10/2018 00:14:55
文章代碼(AID): #1QLDfY0w (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QLDfY0w (NIHONGO)