[翻譯] 失はれる物語的一句話
しかし彼女の言葉 が お世辞にすぎなかった のだと 気付いた のは、
中学生 に なってから の こと だ。
但是她的話不過是場面話 のだと 發現(前面事實)時,是成為中學生時才知道的…
不好意思中文沒有仔細重排,覺得這樣比較好討論…
請問這裏的のだと 是什麼意思呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.128.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526612341.A.23A.html
→
05/18 11:36,
7年前
, 1F
05/18 11:36, 1F
→
05/18 11:41,
7年前
, 2F
05/18 11:41, 2F
→
05/18 13:02,
7年前
, 3F
05/18 13:02, 3F
→
05/18 13:39,
7年前
, 4F
05/18 13:39, 4F
→
05/18 14:17,
7年前
, 5F
05/18 14:17, 5F
推
05/19 08:33,
7年前
, 6F
05/19 08:33, 6F
→
05/19 08:59,
7年前
, 7F
05/19 08:59, 7F

→
05/19 08:59,
7年前
, 8F
05/19 08:59, 8F
→
05/19 08:59,
7年前
, 9F
05/19 08:59, 9F
→
05/19 09:00,
7年前
, 10F
05/19 09:00, 10F
→
05/19 09:01,
7年前
, 11F
05/19 09:01, 11F
推
05/21 11:55,
7年前
, 12F
05/21 11:55, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
92
184