[問題] 練習中日、日中翻譯的讀書會?已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 ( ̄▽ ̄b)時間7年前 (2018/05/18 15:45), 7年前編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 7年前最新討論串1/1
想請問一下 因工作需要運用日文(中翻日、日翻中) 不知道板上有沒有那種練習翻譯的讀書會 希望可以定期練習並訓練反應能力^^: 麻煩指點一下~ 謝謝 すみませんが質問がございます。 自分の仕事は日本語を使う仕事で、中国語から日本語、日本語から中国語へ翻訳す ることがよくあります。 なので、翻訳の練習などに関する勉強会はあるかどうかを知りたいのですが何か ご存じでしょうか? 定期的な練習で、自分の反応の能力もトレーニングしたいと考えております。 教えていただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。 -- 自分を幸せにできるのは自分だけだから。 楽しくなければ生きている意味が無いし! ╭/\☆────/\╮ ╭/\─────/\╮│         │ │ \     / │ │ 喵     喵 │ │ 喵     喵 │ │○ ╰───╯ ○│ │〃 ╰┬┬┬╯ 〃│         │ │   ╰─╯   │ ╰─┬O───O┬─╯ ╰─┬○───○┬─╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.144.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526629502.A.D6F.html

05/18 16:35, 7年前 , 1F
チャ要用日文發文歐,有興趣的話可以用我的帳號找讀
05/18 16:35, 1F

05/18 16:35, 7年前 , 2F
書會版,個人有一個專門練習翻譯的讀書會。
05/18 16:35, 2F
※ 編輯: ayaniji (211.23.144.165), 05/18/2018 17:09:53

05/18 17:11, 7年前 , 3F
謝謝~但時間無法配合Orz
05/18 17:11, 3F
※ 編輯: ayaniji (211.23.144.165), 05/18/2018 17:12:14

05/20 22:03, 7年前 , 4F
那麼就只能自己開了吧。對一般有在上班的人來說,週
05/20 22:03, 4F

05/20 22:03, 7年前 , 5F
末大概是唯一有空的時間了吧。
05/20 22:03, 5F
文章代碼(AID): #1Q_eH-rl (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Q_eH-rl (NIHONGO)