[問題] 如何聽懂關西腔

看板NIHONGO (日語板)作者 (dont Sleep)時間7年前 (2018/05/13 02:30), 編輯推噓29(30136)
留言67則, 39人參與, 7年前最新討論串1/1
最近在兵庫縣工作 讓我覺得很頭痛的地方在於 關西腔,同事裡面的大叔大嬸最常見 真的聽不懂他們在工三小 每一句都在那邊nya ya 覺得很崩潰 想當初剛去的時候領班 還跟我說平常講話是叮嚀的日本語 結果我待沒多久現在每一句都是關西腔 叫我的時候直接用あんた 最讓我無解的是女生講話速度超級快 不管年輕的或是大嬸都一樣 劈裏啪啦的一句話 一瞬間就說完 還夾雜關西腔 讓我很想自盡 但是他們如果重講一次 用普通不夾雜關西腔一般說話速度 我只要聽一次就懂了 重點是跟原先那樣聽起來完全是不一樣發音 如果年輕一點的比較熟的還可以多問一次 大叔大嬸每一句都重問 人家也會不高興 結果工作的時候 其實我根本聽不懂 因為趕時間之類的 但是依照當時的狀況猜測人家想跟我講啥 還是勉強能做好工作 大家也沒啥意見還算滿意 覺得聽力應該也不是那麼廢 雖然有點運氣 但jlpt n3 n2聽力部分 都拿的還可以的成績 這種東西有推薦的練習方式嗎 還是我如果去了關東地區就會改善? 如果不是工作 我覺得女生這樣還蠻可愛的老實講 不過大叔或老頭就算了 ----- Sent from JPTT on my iPad -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.173.17.120 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526149806.A.4BE.html

05/13 03:04, 7年前 , 1F
之前忘了在哪裡看到的,說關西腔的特色就是喜歡長話短說
05/13 03:04, 1F

05/13 03:07, 7年前 , 2F
網路上有很多日本人整理的大補帖,可以找來看看
05/13 03:07, 2F

05/13 05:14, 7年前 , 3F
關西圈稱呼對方用「あんた」是很平常事情就是了
05/13 05:14, 3F

05/13 05:14, 7年前 , 4F
我是指關西腔的「あんた」
05/13 05:14, 4F

05/13 07:18, 7年前 , 5F
多看月曜から夜ふかし
05/13 07:18, 5F

05/13 08:33, 7年前 , 6F
關西平常就這樣叫的吧
05/13 08:33, 6F

05/13 09:08, 7年前 , 7F
只求聽懂的話,看關西的地方綜藝節目吧
05/13 09:08, 7F

05/13 09:47, 7年前 , 8F
如何聽懂…啊就多聽多練習
05/13 09:47, 8F

05/13 09:50, 7年前 , 9F
把阿淺看完
05/13 09:50, 9F

05/13 10:04, 7年前 , 10F
去新喜劇看現場練聽力或者買DVD
05/13 10:04, 10F

05/13 10:23, 7年前 , 11F
去學啊 日本語之森有
05/13 10:23, 11F

05/13 10:37, 7年前 , 12F
看完阿淺 講日文都會不小心關西腔路過
05/13 10:37, 12F

05/13 13:46, 7年前 , 13F
就跟台語一樣聽久就好了?
05/13 13:46, 13F

05/13 14:03, 7年前 , 14F
在大阪待過 聽久就習慣了阿 有時後還會不自覺變關西腔
05/13 14:03, 14F

05/13 14:55, 7年前 , 15F
就習慣 多聽 你自然知道結尾是對應標準語的什麼
05/13 14:55, 15F

05/13 14:55, 7年前 , 16F
或是短句是什麼意思
05/13 14:55, 16F

05/13 14:56, 7年前 , 17F
再不然想加速的話就是看大阪關西搞笑節目
05/13 14:56, 17F

05/13 15:32, 7年前 , 18F
看螢火蟲之墓的時候快氣死 都是關西腔XD
05/13 15:32, 18F

05/13 16:51, 7年前 , 19F
看漫才
05/13 16:51, 19F

05/13 17:47, 7年前 , 20F
關西腔聽多/講多後會被同化,改不回標準語
05/13 17:47, 20F

05/13 18:09, 7年前 , 21F
就像台灣人跟山東人講話方法不一樣啊。台灣人:怎麼了~?
05/13 18:09, 21F

05/13 18:09, 7年前 , 22F
山東人:啥?
05/13 18:09, 22F

05/13 18:11, 7年前 , 23F
我是覺得原PO不需要太擔心吧,有那個環境很快就會適應的。
05/13 18:11, 23F

05/13 20:02, 7年前 , 24F
會被同化就代表原本的標準語不夠扎實
05/13 20:02, 24F

05/13 20:35, 7年前 , 25F
不紮實嗎……我中文還是會被影響有其他口音啊到底
05/13 20:35, 25F

05/13 21:20, 7年前 , 26F
看關西版晨間劇+1
05/13 21:20, 26F

05/13 21:56, 7年前 , 27F
但既然人在關西 講關西腔很好啊 很親切~
05/13 21:56, 27F

05/14 01:28, 7年前 , 28F
我在大阪生活一年,關西腔聽得懂,但標準語還是一樣
05/14 01:28, 28F

05/14 07:28, 7年前 , 29F
之前打工前一個月也是很辛苦 久了就大概都懂了
05/14 07:28, 29F

05/14 17:50, 7年前 , 30F
同化代表標準語不紮實 呵呵。英女皇的英語就漸倫敦腔,原來她
05/14 17:50, 30F

05/14 17:50, 7年前 , 31F
的標準語不紮實。
05/14 17:50, 31F

05/14 18:39, 7年前 , 32F
@@”,照某樓這樣講,我的臺語是鹿港海口腔不就要被
05/14 18:39, 32F

05/14 18:39, 7年前 , 33F
臺南腔嗆爆?!或是我的國語是臺中腔,就要被台北標
05/14 18:39, 33F

05/14 18:39, 7年前 , 34F
準腔嗆爆?!
05/14 18:39, 34F

05/14 20:10, 7年前 , 35F
我跟講捲舌音中文的日本人聊天都會慢慢被影響捲舌了…
05/14 20:10, 35F

05/14 20:23, 7年前 , 36F
我指的不是個別發音,而是整體的イントネーション
05/14 20:23, 36F

05/14 21:48, 7年前 , 37F
我認識很多日本各地人 都說很容易被關西腔拉走XD
05/14 21:48, 37F

05/14 22:04, 7年前 , 38F
說容易被同化,是關西腔有些發音簡單,像標準語的そうでし
05/14 22:04, 38F

05/14 22:07, 7年前 , 39F
ょう→關西腔そやろ(せやろ)俗擱有力,聽久講久了就很容易
05/14 22:07, 39F

05/14 22:09, 7年前 , 40F
使用起後者,跟標準語紮不紮實是兩回事
05/14 22:09, 40F

05/14 22:11, 7年前 , 41F
要講字正腔圓的標準語不是問題,但偶而會愛用關西腔來講
05/14 22:11, 41F

05/15 00:43, 7年前 , 42F
如果是這種的我當然不會稱之為同化,因為這是有意識地
05/15 00:43, 42F

05/15 00:45, 7年前 , 43F
使用。就像在在初學時期老師會說不要常聽方言,容易被影
05/15 00:45, 43F

05/15 00:47, 7年前 , 44F
響一樣,因為是在初期不穩定的階段。但是能夠區分使用就
05/15 00:47, 44F

05/15 00:47, 7年前 , 45F
代表其實關西腔和標準語都已有紮實的基礎。我只是想表
05/15 00:47, 45F

05/15 00:48, 7年前 , 46F
達這個而已。
05/15 00:48, 46F

05/15 16:22, 7年前 , 47F
聽久了就懂了。剛去大阪的時候也是鴨子聽雷XD
05/15 16:22, 47F

05/16 08:08, 7年前 , 48F
晨間劇笑天家和糸子的洋裝店也大阪腔 聽久就習慣了
05/16 08:08, 48F

05/16 16:49, 7年前 , 49F
NHK每年出兩部晨間劇,9月開播的作品是大阪製作,所以多
05/16 16:49, 49F

05/16 16:51, 7年前 , 50F
把故事舞台設定在關西,這種的台詞就幾乎都是關西腔
05/16 16:51, 50F

05/16 17:14, 7年前 , 51F
多聽聽笑福亭鶴瓶的表演之類的應該多少也有用
05/16 17:14, 51F

05/17 23:16, 7年前 , 52F
せやなー
05/17 23:16, 52F

05/19 09:46, 7年前 , 53F
閒聊的時候請他們直接教言葉,然後那幾天我們會都用
05/19 09:46, 53F

05/19 09:46, 7年前 , 54F
剛學的言葉打招呼跟使用,日本人覺得有趣就繼續教新
05/19 09:46, 54F

05/19 09:46, 7年前 , 55F
的XD
05/19 09:46, 55F

05/19 11:56, 7年前 , 56F
推薦關西晨間劇多謝款待!關西人講話真的很快,但其實不
05/19 11:56, 56F

05/19 11:56, 7年前 , 57F
會很難懂,有一個規則在
05/19 11:56, 57F

05/19 20:15, 7年前 , 58F
關西搞笑節目+1 而且搞笑節目比較常附上字幕(效果)
05/19 20:15, 58F

05/21 03:54, 7年前 , 59F
なんでやねん、老公關西人、我從北海道標準語現在變成一口
05/21 03:54, 59F

05/21 03:54, 7年前 , 60F
關西腔還改不回來
05/21 03:54, 60F

05/23 16:20, 7年前 , 61F
「聽不懂他們在工三小」聽不懂所以覺得自己好幫幫?沒
05/23 16:20, 61F

05/23 16:20, 7年前 , 62F
能力的人總是狗眼看人低
05/23 16:20, 62F

05/25 17:31, 7年前 , 63F
覺得關西腔的敬語很可愛,~はりませんか
05/25 17:31, 63F

06/01 13:56, 7年前 , 64F
關西腔的だ都會講成や 先抓住這個就聽懂五成 
06/01 13:56, 64F

06/01 21:09, 7年前 , 65F
関西大好きやねん!超愛關西腔!網路上有教關西腔的影
06/01 21:09, 65F

06/01 21:09, 7年前 , 66F
片可以看看啊
06/01 21:09, 66F

06/04 14:48, 7年前 , 67F
關西腔文法有些不一樣啊 我記得市面上有賣書
06/04 14:48, 67F
文章代碼(AID): #1QzpAkI- (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QzpAkI- (NIHONGO)