[心得] 在日本剪髮、洗髮會用到哪些日文?!已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 (IYH)時間7年前 (2018/11/25 22:14), 7年前編輯推噓10(10010)
留言20則, 15人參與, 7年前最新討論串1/1
下週就是日檢了! 大家準備好了嗎~ 一起來學日文吧~ 大家好~ 我是剛到日本交換留學的Gen! 為期一年的交換留學 有很多東西想分享給大家! 首先是最近在日本剪頭髮~ 自從上次剪髮(台灣)已經過了兩個月了 第一次在日本剪髮,說實在,滿緊張的… 也有很多日文單字與會話聽不太懂 就算我在去美容院之前 花了半小時讀了各個網站上的日文會話 實戰時還是有很多新單字! 不過沒關係! 我把學到的單字&會話整理成影片了 你可以透過這個影片學到更多實際上 在日本美容院or理髮廳會聽到用到的 日文單字&日文會話! 一起學日文吧!!!!!!!!!! ※有錯誤也歡迎告訴我! 我也是在回家之後才整理出來的~ 網址:https://youtu.be/7nFJPreYYHQ
=========== 以下是詳細的註解~一起看看吧! (註1)美容院(びよういん) 跟台灣一樣,有傳統跟高級的區別。傳統的理髮廳或是說專門處理男士的理髮廳在日本叫 做「床屋(とこや)」,而較多女性顧客、較高級時尚感的是「美容院」 (註2)今日はどうしましょう? 又或是『今日はどうなさいますか?』、『今日はどうされますか?』,都是在問『你今 天想要如何(剪燙之類)呢?』,這時候你可以拿出照片或是雜誌比出你想要的髮型會簡 單一些~ (註3)刈り上げ(かりあげ) 就是中文的「推」啦~一直聽不懂,通常是男生會聽到的單字。把頭髮往上理平、「推」 的意思 (註4)おでこ/狭い(せまい) 「おでこ」就是額頭的意思。形容額頭不會說「長短」,常用「寬窄」。例如『おでこが 狭い』/『おでこが広い』。另外「おでこ」是「額(ひたい)」的更口語的說法~ (註5)あげる 「あげる」這個單字用處很廣,在這裡可以說明把頭髮往上掀的動作 (註6)中途半端(ちゅうとはんぱ) 「中途半端」這個單字也是用途很廣,通常就是指「半途而廢、不上不下」的意思,在這 裡就是指頭髮不長不短 (註7)切らへん/おいとく 「切る(きる)」的否定一般是「切らない」,但因為是關西腔,尾巴變成了「へん」 「おいとく」是「おいておく」的口語變化,「てお」在口語時很常變成「と」 (註8)重たい(おもたい) 「重たい」是感覺厚重的意思,比起「重い」,這裡用「重たい」比較正確 (註9)量を減らす(りょうをへらす) 打薄的意思。習慣用「減らす」(他動詞) (註10)あてる 一般燙髮會說「パーマをかける」,但在關西也有人講「あてる」 (註11)パーマ 燙髮的意思 (註12)ワックス 是「髮蠟」!我一直聽不懂哈哈哈 (註13)わからへん 一樣!因為是關西腔,知道的日文「わかる」的否定原本是「わからない」變成了「わか らへん」~ (註14)ジェル 「髮膠」的意思,其實我連中文「髮膠」跟「髮蠟」都不會分了~哈哈哈 (註15)ムース 「慕斯」的意思,唸起來跟中文一樣~這個我知道是什麼! (註16)シャンプー 「洗髮」的意思~同時也是「洗髮精」的意思 (註17)お湯加減は大丈夫ですか? 『熱水的溫度剛好嗎?』的意思,「お湯」是「熱水」;「加減(かげん)」的話是「適 度」的意思。很常在日劇或動畫中聽見『いい加減にしろ!』吧?就是「你給我適可而止 」的意思~ (註18)力加減大丈夫ですか? 就是『力道還適度嗎?』的意思 (註19)洗い足りないところはないですか? 「洗い足りない(あらいたりない)」是複合動詞。「洗う(あらう)」和「足りる(た りる)」的合體,如字面上的意思是「洗不夠」的意思。也常會講『かゆいところはない ですか?』,意思是『有會癢的地方嗎?』 (註20)気持ち悪いところはないですか? 就是『有不舒服的地方嗎?』這時候乖乖回答『ないです~』就好!不要像我一樣回答『 很舒服』哈哈哈~雖然聽到應該是開心的 最後順帶一提,剪髮的日文「切る」 在現在也很常講「カットする」 比較時尚的感覺?哈哈 以上!有任何問題的也歡迎討論哦! よろしく! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.42.127.55 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1543155297.A.CF3.html

11/25 23:27, 7年前 , 1F
今時はヘアサロンじゃねぇ?
11/25 23:27, 1F

11/25 23:28, 7年前 , 2F
美容院はなんかあまり言わない
11/25 23:28, 2F
哦哦哦!對欸!這個單字我一直沒更新,在教科書上學到的是「美容院」!謝謝提醒~

11/25 23:47, 7年前 , 3F
在日本剪第四年頭髮了,這些感覺太像教科書會出現的而不是
11/25 23:47, 3F

11/25 23:47, 7年前 , 4F
真正生活會用到的...
11/25 23:47, 4F
這些是真正用到的哦!你有看影片了嗎?上網查也可以查到相似的用語~像是洗髮時的用語

11/26 01:05, 7年前 , 5F

11/26 01:06, 7年前 , 6F
以前在美容院看日雜拍的
11/26 01:06, 6F
謝謝~ ※ 編輯: IYH0908 (180.42.127.91), 11/26/2018 10:37:00 ※ 編輯: IYH0908 (180.42.127.91), 11/26/2018 10:38:45 ※ 編輯: IYH0908 (180.42.127.91), 11/26/2018 10:38:45

11/26 12:31, 7年前 , 7F
「美容室」我跟朋友間也會用耶XD 還是我老了
11/26 12:31, 7F
我剛剛在路上也是有看到「美容室」但裝修比較舊~可能「サロン」真的比較頻繁使用?說到底也只是個人習慣啦!沒關係的!

11/26 13:22, 7年前 , 8F
美容院至少老一輩還是會用,美容室也還蠻常聽到的
11/26 13:22, 8F

11/26 13:23, 7年前 , 9F
美容室vsヘアサロン 大概是 喫茶店vsカフェ 的感覺
11/26 13:23, 9F
嗯~~這個比喻很好哈哈哈 ※ 編輯: IYH0908 (103.5.140.140), 11/26/2018 14:04:19

11/26 21:16, 7年前 , 10F
原po帥哥 不戴眼鏡比較帥
11/26 21:16, 10F
受寵若驚

11/27 02:18, 7年前 , 11F
美容院還是會講的
11/27 02:18, 11F
好的~謝謝(^_^) ※ 編輯: IYH0908 (49.104.39.35), 11/27/2018 08:03:50 ※ 編輯: IYH0908 (180.42.127.91), 11/27/2018 14:33:28

11/27 23:35, 7年前 , 12F
ありがたい、ありがとうございます
11/27 23:35, 12F
不客氣~

11/29 06:19, 7年前 , 13F
わからん。わからへん住大阪那麼久沒聽過
11/29 06:19, 13F
就是住大阪才常聽到吧~那你現在聽過了哈哈 ※ 編輯: IYH0908 (180.42.127.91), 11/29/2018 10:29:01

11/30 01:41, 7年前 , 14F
表参道のサロンでカラーをするとき、「しみてますか。」っ
11/30 01:41, 14F

11/30 01:41, 7年前 , 15F
て聞かれた記憶がある。これも定番の会話かな。
11/30 01:41, 15F

11/30 15:58, 7年前 , 16F
わからへん大阪人幾乎都說欸。我打工的前輩
11/30 15:58, 16F

12/01 23:32, 7年前 , 17F
推原po整理的好詳細
12/01 23:32, 17F

12/02 19:22, 7年前 , 18F
わからへんってドラマでよく出ます
12/02 19:22, 18F

12/04 07:36, 7年前 , 19F
12/04 07:36, 19F

12/04 12:08, 7年前 , 20F
最常被問到要打層次嗎?レイヤーを入れますか?
12/04 12:08, 20F
文章代碼(AID): #1R-gvXpp (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1R-gvXpp (NIHONGO)