[文法] ような、ように的用法
大家好
我在大家的日本語中級I 遇到了這個問題
先看圖
https://i.imgur.com/YyNrW3N.jpg


第一個圖的解釋是ような接名詞、ように接動詞跟形容詞
這是我的理解
然後第二個圖的例句:
カレーのような簡単な料理しか作れません。
這裡我把它理解成英文它是要形容料理,所以可以忽略簡単な這個形容詞,不然就要用よ
うに了
可是再來一個例句我就不懂了:
隣のトトロのように子供と一緒に楽しめる映画が好きです。
這裡我理解成:
隣のトトロのように(子供と一緒に楽しめる)映画が好きです。
所以還是主要形容映画,那應該用ような才對為什麼是ように呢?
希望版友賜教!
謝謝閱讀完的大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.194.72
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1536241727.A.97C.html
→
09/06 21:55,
7年前
, 1F
09/06 21:55, 1F
→
09/06 22:11,
7年前
, 2F
09/06 22:11, 2F
→
09/06 22:24,
7年前
, 3F
09/06 22:24, 3F
→
09/06 22:24,
7年前
, 4F
09/06 22:24, 4F
→
09/06 22:24,
7年前
, 5F
09/06 22:24, 5F
→
09/06 22:24,
7年前
, 6F
09/06 22:24, 6F
→
09/06 22:31,
7年前
, 7F
09/06 22:31, 7F
→
09/06 22:31,
7年前
, 8F
09/06 22:31, 8F
→
09/06 22:32,
7年前
, 9F
09/06 22:32, 9F
→
09/06 22:32,
7年前
, 10F
09/06 22:32, 10F
→
09/06 22:32,
7年前
, 11F
09/06 22:32, 11F
→
09/06 22:37,
7年前
, 12F
09/06 22:37, 12F
→
09/06 22:59,
7年前
, 13F
09/06 22:59, 13F
→
09/06 22:59,
7年前
, 14F
09/06 22:59, 14F
→
09/06 22:59,
7年前
, 15F
09/06 22:59, 15F
→
09/06 23:11,
7年前
, 16F
09/06 23:11, 16F
→
09/06 23:14,
7年前
, 17F
09/06 23:14, 17F
→
09/06 23:16,
7年前
, 18F
09/06 23:16, 18F
→
09/06 23:19,
7年前
, 19F
09/06 23:19, 19F
→
09/06 23:24,
7年前
, 20F
09/06 23:24, 20F
→
09/06 23:24,
7年前
, 21F
09/06 23:24, 21F
→
09/06 23:26,
7年前
, 22F
09/06 23:26, 22F
→
09/06 23:26,
7年前
, 23F
09/06 23:26, 23F
→
09/06 23:28,
7年前
, 24F
09/06 23:28, 24F
→
09/06 23:30,
7年前
, 25F
09/06 23:30, 25F
→
09/06 23:46,
7年前
, 26F
09/06 23:46, 26F
→
09/06 23:46,
7年前
, 27F
09/06 23:46, 27F
推
09/06 23:51,
7年前
, 28F
09/06 23:51, 28F
→
09/06 23:57,
7年前
, 29F
09/06 23:57, 29F
→
09/06 23:58,
7年前
, 30F
09/06 23:58, 30F
→
09/07 00:03,
7年前
, 31F
09/07 00:03, 31F
→
09/07 00:06,
7年前
, 32F
09/07 00:06, 32F
→
09/07 00:07,
7年前
, 33F
09/07 00:07, 33F
→
09/07 00:27,
7年前
, 34F
09/07 00:27, 34F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
68
144