[資訊] 日劇趣台詞「了解道中膝栗毛」

看板NIHONGO (日語板)作者 (嗶波小猴)時間7年前 (2019/01/12 10:59), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
參考網址:https://goo.gl/Q4FvvW 日劇趣台詞:「了解道中膝栗毛」 〔2019 冬日劇〕家売るオンナの逆襲 / 房仲女王大逆襲 第一集 相信看完北川景子主演的新日劇「房仲女王大逆襲」的人都會對裡面一位新人角色說的這 句「了解道中膝栗毛」感到好奇吧! 其實這句話是去年日本年輕人間的流行語,簡單來說就是「了解」的意思。但到底是怎麼 變出來的呢? 這句話原本是從日本江戶時代的作家十返舍一九所寫的滑稽本(趣味小說)「東海道中膝 栗毛」這本書演變而來的。把其中的「東海道」改成「了解」後,就變成現在的流行語「 了解道中膝栗毛」。 但會造成大流行是由一位日本四格漫畫家ずんだコロッケ先生在自己的推特上畫了如何使 用這句話後,遭網友瘋狂轉傳而流行起來。 概念其實就和中文流行語中的「無言薯條」或「傻眼貓咪」一樣,真正有意義的都只有前 面兩個字喔。 〔文法解說〕(這也有文法解說嗎?XD) 使用例子: 1 田中:すみません、お茶を買ってもらえないのか。 山口:了解道中膝栗毛。w 2 田中:明日友たちと飲み会があるから、食べてから帰る。 山口:ひざくり~。w 但請不要隨便對不熟的人或同事主管使用喔,應該會被揍 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.33.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1547261960.A.F18.html

01/12 11:13, 7年前 , 1F
01/12 11:13, 1F

01/12 11:23, 7年前 , 2F
合点承知の助
01/12 11:23, 2F

01/12 11:47, 7年前 , 3F
第一句把の去掉吧
01/12 11:47, 3F

01/12 13:09, 7年前 , 4F
ベッケンバウアー、激おこぷんぷん丸、岡田すべりの助
01/12 13:09, 4F

01/12 19:39, 7年前 , 5F
神舌日村唱的那首
01/12 19:39, 5F

01/15 15:40, 7年前 , 6F
推一下。マジ歌裡有出現超洗腦的
01/15 15:40, 6F

01/16 21:03, 7年前 , 7F
有趣XDD
01/16 21:03, 7F
文章代碼(AID): #1SELW8yO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1SELW8yO (NIHONGO)