[翻譯] 你會一個人去看電影嗎?
我自己的翻譯是下面的
あなたは一人で映画を見に行くことができますか。
可是覺得できますか是能力的會不會
不是會去的會
好像變成:你有能力一個人去看電影嗎?
我的翻法是對的嗎?謝謝
我再補充一下我的句子的意思
A說:
聽說一個人看電影不錯,很自由,可是我不行耶,我一定要有伴才會去
A問B:你會一個人看電影嗎?
(問B的想法,這是我想要的意境)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.52.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1569458978.A.A16.html
→
09/26 08:54,
5年前
, 1F
09/26 08:54, 1F
推
09/26 10:14,
5年前
, 2F
09/26 10:14, 2F
→
09/26 10:14,
5年前
, 3F
09/26 10:14, 3F
推
09/26 11:17,
5年前
, 4F
09/26 11:17, 4F
→
09/26 12:06,
5年前
, 5F
09/26 12:06, 5F
→
09/26 12:06,
5年前
, 6F
09/26 12:06, 6F
→
09/26 12:06,
5年前
, 7F
09/26 12:06, 7F
以上三句,跟我要的意思好像不太一樣@@
※ 編輯: mikevada (1.167.52.43 臺灣), 09/26/2019 12:34:11
→
09/26 13:47,
5年前
, 8F
09/26 13:47, 8F
推
09/26 14:45,
5年前
, 9F
09/26 14:45, 9F
推
09/26 15:04,
5年前
, 10F
09/26 15:04, 10F
→
09/26 15:04,
5年前
, 11F
09/26 15:04, 11F
→
09/26 15:16,
5年前
, 12F
09/26 15:16, 12F
推
09/26 15:17,
5年前
, 13F
09/26 15:17, 13F
→
09/26 15:17,
5年前
, 14F
09/26 15:17, 14F
→
09/26 15:28,
5年前
, 15F
09/26 15:28, 15F
推
09/26 15:32,
5年前
, 16F
09/26 15:32, 16F
推
09/26 16:40,
5年前
, 17F
09/26 16:40, 17F
推
09/26 18:49,
5年前
, 18F
09/26 18:49, 18F
→
09/26 19:05,
5年前
, 19F
09/26 19:05, 19F
推
09/26 19:08,
5年前
, 20F
09/26 19:08, 20F
→
09/26 19:09,
5年前
, 21F
09/26 19:09, 21F
推
09/26 19:14,
5年前
, 22F
09/26 19:14, 22F
推
09/26 19:16,
5年前
, 23F
09/26 19:16, 23F
推
09/26 19:20,
5年前
, 24F
09/26 19:20, 24F
→
09/26 19:20,
5年前
, 25F
09/26 19:20, 25F
推
09/26 19:24,
5年前
, 26F
09/26 19:24, 26F
推
09/26 19:54,
5年前
, 27F
09/26 19:54, 27F
→
09/26 20:46,
5年前
, 28F
09/26 20:46, 28F
※ 編輯: mikevada (27.105.101.30 臺灣), 09/26/2019 21:24:18
※ 編輯: mikevada (27.105.101.30 臺灣), 09/26/2019 21:29:43
推
09/26 21:31,
5年前
, 29F
09/26 21:31, 29F
※ 編輯: mikevada (27.105.101.30 臺灣), 09/26/2019 21:33:04
※ 編輯: mikevada (27.105.101.30 臺灣), 09/26/2019 21:34:20
推
09/26 21:52,
5年前
, 30F
09/26 21:52, 30F
→
09/26 21:52,
5年前
, 31F
09/26 21:52, 31F
推
09/26 21:54,
5年前
, 32F
09/26 21:54, 32F
→
09/26 22:50,
5年前
, 33F
09/26 22:50, 33F
我的確不是在問習慣
推
09/26 23:21,
5年前
, 34F
09/26 23:21, 34F
→
09/26 23:21,
5年前
, 35F
09/26 23:21, 35F
還有 29 則推文
還有 8 段內文
可是我能做,不代表我會去做吧,這還是有差別,我有能力買車,不表示我會去買車
一個人看電影沒問題(能力),但你會(想)一個人去看嗎?後面的會想一個人去看,才是我
想要表達的
※ 編輯: mikevada (1.167.52.93 臺灣), 09/27/2019 12:45:03
→
09/27 12:42,
5年前
, 65F
09/27 12:42, 65F
※ 編輯: mikevada (1.167.52.93 臺灣), 09/27/2019 12:49:30
※ 編輯: mikevada (1.167.52.93 臺灣), 09/27/2019 12:52:15
→
09/27 12:53,
5年前
, 66F
09/27 12:53, 66F
→
09/27 12:53,
5年前
, 67F
09/27 12:53, 67F
推
09/27 12:57,
5年前
, 68F
09/27 12:57, 68F
→
09/27 13:06,
5年前
, 69F
09/27 13:06, 69F
→
09/27 13:08,
5年前
, 70F
09/27 13:08, 70F
→
09/27 13:09,
5年前
, 71F
09/27 13:09, 71F
不好意思,我的日文能力的確不足,感謝大家
→
09/27 13:10,
5年前
, 72F
09/27 13:10, 72F
→
09/27 13:10,
5年前
, 73F
09/27 13:10, 73F
→
09/27 13:11,
5年前
, 74F
09/27 13:11, 74F
→
09/27 13:11,
5年前
, 75F
09/27 13:11, 75F
※ 編輯: mikevada (1.167.52.93 臺灣), 09/27/2019 13:12:51
的確是這樣,不好意思,現在還在學習,謝謝大家的意見
→
09/27 13:13,
5年前
, 76F
09/27 13:13, 76F
→
09/27 13:13,
5年前
, 77F
09/27 13:13, 77F
※ 編輯: mikevada (1.167.52.93 臺灣), 09/27/2019 13:14:52
→
09/27 13:15,
5年前
, 78F
09/27 13:15, 78F
→
09/27 13:18,
5年前
, 79F
09/27 13:18, 79F
→
09/27 14:32,
5年前
, 80F
09/27 14:32, 80F
→
09/27 14:32,
5年前
, 81F
09/27 14:32, 81F
→
09/27 14:32,
5年前
, 82F
09/27 14:32, 82F
→
09/27 14:32,
5年前
, 83F
09/27 14:32, 83F
推
09/28 09:13,
5年前
, 84F
09/28 09:13, 84F
→
09/28 09:13,
5年前
, 85F
09/28 09:13, 85F
→
09/28 09:13,
5年前
, 86F
09/28 09:13, 86F
推
09/28 10:32,
5年前
, 87F
09/28 10:32, 87F
推
09/28 13:11,
5年前
, 88F
09/28 13:11, 88F
推
09/30 20:46,
5年前
, 89F
09/30 20:46, 89F
推
10/02 05:32,
5年前
, 90F
10/02 05:32, 90F
推
10/03 12:30,
5年前
, 91F
10/03 12:30, 91F
推
10/03 14:48,
5年前
, 92F
10/03 14:48, 92F
→
10/04 16:59,
5年前
, 93F
10/04 16:59, 93F
推
10/05 01:44,
5年前
, 94F
10/05 01:44, 94F
→
10/05 01:44,
5年前
, 95F
10/05 01:44, 95F
→
10/05 16:23,
5年前
, 96F
10/05 16:23, 96F
推
10/15 06:29,
4年前
, 97F
10/15 06:29, 97F
推
11/18 15:28,
4年前
, 98F
11/18 15:28, 98F
推
11/18 15:32,
4年前
, 99F
11/18 15:32, 99F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章