[翻譯] 積もり積もったものが噴出した
問題:
119番通報を受けて緊急走行していた救急車の前に2度立ちはだかり、救急活動を妨
げたとして、愛知県警が、名古屋市天白区に住む翻訳業の男(48)を公務執行妨害の
疑いで書類送検したことがわかった。男は容疑を認め、「(救急車に対して)積もり積
もったものが噴出した」と話しているという。
試譯:119接獲通報有人兩度阻擋執勤中的救護車妨礙急救,愛知縣警察局以妨礙公務罪
名將家住名古屋天白區從事翻譯業的48歲男子送辦。
男子坦承犯行,說是因為「(對救護車) 累積已久的東西噴出來了」才這麼做。
原文:https://reurl.cc/4go29D
想請問積もり積もったものが噴出した這句話是什麼意思?
積もり積もる是積了很多的意思
噴出我查了就噴出或射出的意思
我覺得關鍵在那個もの
應該不會是噴那個東西出來吧..
有人知道到底是什麼東西嗎?謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.35.61 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1571649940.A.AC2.html
→
10/21 17:49,
5年前
, 1F
10/21 17:49, 1F
推
10/21 19:05,
5年前
, 2F
10/21 19:05, 2F
→
10/21 19:05,
5年前
, 3F
10/21 19:05, 3F
→
10/21 20:24,
5年前
, 4F
10/21 20:24, 4F
→
10/21 20:24,
5年前
, 5F
10/21 20:24, 5F
→
10/21 20:31,
5年前
, 6F
10/21 20:31, 6F
推
10/22 02:03,
5年前
, 7F
10/22 02:03, 7F
→
10/22 02:04,
5年前
, 8F
10/22 02:04, 8F
→
10/22 02:04,
5年前
, 9F
10/22 02:04, 9F
推
10/25 03:21,
5年前
, 10F
10/25 03:21, 10F
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章