[翻譯] 想請大家幫我看一下寫這樣行不行

看板NIHONGO (日語板)作者 (ID取錯了啦~)時間5年前 (2020/02/06 14:47), 5年前編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:最近因為迷上某部作品所以辦了推特想來追一些日本繪師, 不過發現似乎在推特上關注繪師有不少潛規則。 因為本身不太會畫圖,日文也很爛, 自己的推特頁面都是空空的沒東西。 我怕默默關注會冒犯到對方, 所以想打些聲明在自己的自介上告訴他們我沒惡意。 可是我不知道這樣寫,在文法、禮儀上正不正確, 可以請大家幫我看看並糾正我嗎?感謝>"< 試譯:我想表達「(某部作品名)中毒中,可是不太會畫畫, 而且日文又很爛,很抱歉默默地關注跟默默地加列表。」 我自己拼拼湊湊成這樣→「(某部作品名)中毒になるけれど、 絵が下手です、それに、日本語が下手ですので、 無言フォローとリスト無言追加すみません。」 這樣寫會不會不通順,或是哪裡用錯呢? 請多多指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.111.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1580971654.A.CD5.html ※ 編輯: MiyagakI (114.46.111.177 臺灣), 02/06/2020 14:49:10

02/06 15:35, 5年前 , 1F
「(作品名)のファンです。日本語が下手で無言フォロ
02/06 15:35, 1F

02/06 15:35, 5年前 , 2F
ー失礼します」應該就可以了吧。雖然對方也許還是會
02/06 15:35, 2F

02/06 15:35, 5年前 , 3F
在意。list的話設不公開,對方就不會收到通知
02/06 15:35, 3F

02/06 15:44, 5年前 , 4F
原來如此啊!真是太感謝你了!
02/06 15:44, 4F

02/06 16:01, 5年前 , 5F
夢中になる ......
02/06 16:01, 5F

02/06 18:44, 5年前 , 6F
熱門畫師都幾萬以上FOLLOW應該還好吧
02/06 18:44, 6F

02/06 18:44, 5年前 , 7F
除非對方反追你就會有點歹勢
02/06 18:44, 7F

02/06 21:52, 5年前 , 8F
啊,公眾人物的話的確是還好,不過是一些同人繪師。
02/06 21:52, 8F
文章代碼(AID): #1UExQ6pL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1UExQ6pL (NIHONGO)