[讀解] 高級志向が敬遠され
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200312-00000002-hbcv-hok
這則日本新聞中以下這句話:
「花のれん」は1973年創業で、
関係者によりますと、
近年は高級志向が敬遠され、
売り上げが低迷していました。
後面兩句話,我覺得他意思是:
近年因走高級路線而被大家敬而遠之, 業績持續低迷.
請問我的理解正確嗎?
如果正確的話想請問這邊可以寫成"高級志向で敬遠され"嗎?
所以想請問這邊的が文法上怎麼解釋?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.253.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1584007027.A.931.html
→
03/12 18:07,
6年前
, 1F
03/12 18:07, 1F
→
03/12 18:08,
6年前
, 2F
03/12 18:08, 2F
→
03/12 18:10,
6年前
, 3F
03/12 18:10, 3F
→
03/12 18:12,
6年前
, 4F
03/12 18:12, 4F
推
03/22 00:08,
6年前
, 5F
03/22 00:08, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章