[文法] 中文的「背景」該如何翻

看板NIHONGO (日語板)作者 (由真ちゃん)時間4年前 (2020/07/27 08:30), 4年前編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 4年前最新討論串1/1
「在這樣的背景下,他預估中美間的爭端短期內不會結束。」 請問版上先進,該如何正確講出"在這樣的背景下"? 我自己想的是以下兩個,①雖然意思相近,但在ニュアンス好像有點不一樣。 ①こういう状況下で、彼は米中摩擦は短期間で終わらないとの見込みでした。 ②これを背景に、 彼は米中摩擦は短期間で終わらないとの見込みでした。 感謝<(_ _)> 考古題/題庫討論新增標題格式 [ A ] B / C / D A : 讀解 or 聽力 or 語彙 or 文法 B : 考古題年份 or 書名 or 來源(EX:老師考卷) or 不明 C : 級數 or 綜合(EX:2.3級 or All級) or 不明 D : 有答或是沒答(沒答可以省略) ex1: [讀解] 2002/1級/有答 ex2: [聽力] 完全掌握/2.3級 ex3: [文法] 老師出的/不明/沒答 ---------------------以上ctrl+y刪除----------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.148.108.85 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1595809808.A.3E3.html ※ 編輯: AsamiYuma56 (60.148.108.85 日本), 07/27/2020 08:30:24

07/27 09:09, 4年前 , 1F
バックグラウンド? 前提?
07/27 09:09, 1F

07/27 11:38, 4年前 , 2F
“こうした状況を受け、彼は......”
07/27 11:38, 2F

07/27 15:40, 4年前 , 3F
一樣"背景"啊,"こういう背景を元に、彼は...."
07/27 15:40, 3F

07/27 15:43, 4年前 , 4F
こういう背景で... こういう背景あって... etc
07/27 15:43, 4F

07/27 15:45, 4年前 , 5F
尤其在描述外交方面這是很常見的用法
07/27 15:45, 5F
感謝! 想再請問我文中打的「これを背景に」跟「こういう背景で 」是一樣意思的嗎

07/27 18:49, 4年前 , 6F
はいけい
07/27 18:49, 6F

07/28 11:40, 4年前 , 7F
一樓確定自己的中英日文沒問題嗎?
07/28 11:40, 7F

07/28 12:03, 4年前 , 8F
有什麼問題嗎?怎麼扯到中英文了呢?背景 的近義字不是嗎
07/28 12:03, 8F

07/28 12:03, 4年前 , 9F
看用在什麼情況,土壌 也可以替代 背景 啊?
07/28 12:03, 9F
※ 編輯: AsamiYuma56 (60.71.109.49 日本), 07/29/2020 08:55:51
文章代碼(AID): #1V7Y0GFZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1V7Y0GFZ (NIHONGO)